Hvað þýðir renúncia í Portúgalska?
Hver er merking orðsins renúncia í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota renúncia í Portúgalska.
Orðið renúncia í Portúgalska þýðir uppsögn, neitun, afsögn, taumleysi, höfnun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins renúncia
uppsögn(resignation) |
neitun(repudiation) |
afsögn
|
taumleysi(surrender) |
höfnun(repudiation) |
Sjá fleiri dæmi
7 Sim, quisera dizer-te estas coisas se fosses capaz de ouvi-las; sim, quisera falar-te a respeito do terrível ainferno que aguarda para receber bassassinos como tu e teu irmão têm sido, a menos que te arrependas e renuncies aos teus propósitos assassinos, e regresses com os teus exércitos às tuas próprias terras. 7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands. |
25 Então disse Jesus a seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz e siga-me. 25 Þá mælti Jesús við lærisveina sína: Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér. |
20 O corpo de anciãos deve compreender que a remoção pode ser estressante para um ex-superintendente ou servo ministerial, mesmo que ele voluntariamente renuncie ao privilégio. 20 Öldungaráðið ætti líka að gera sér ljóst að það getur verið álag fyrir bróður að missa þau sérréttindi að vera umsjónarmaður eða safnaðarþjónn, jafnvel þótt hann dragi sig í hlé af eigin frumkvæði. |
Não renuncie seu sonho. Ekki gefa drauminn upp á bátinn. |
Então, ao que ele estava se referindo quando disse: “Todo aquele que menciona o nome de Jeová renuncie à injustiça”? Hvað vísar Páll þá í þegar hann segir: „Hver sá sem nefnir nafn Drottins haldi sér frá ranglæti“? |
Ela disse ao pastor: “O senhor pode preencher um certificado de renúncia para mim e para meus filhos também!” Hún sagði prestinum: „Þú getur líka skrifað mig og börnin úr kirkjunni!“ |
Isso não significa que eu levo uma vida de renúncia — apenas escolho recreação simples.” Ég er enginn meinlætamaður, ég nýt bara afþreyingar sem er einföld í sniðum.“ |
Só que não renuncia à sua sorte. En lætur ūađ ekki eftir ūér. |
Solicito deferimento para o pedido de renúncia. Ég ōska eftir ađ afsal réttar míns verđi skjalfest. |
Renuncie, Scar. Stígðu niður, Skari. |
Isto é uma carta de abdicação... pela qual renuncia os seu direitos ao trono... como os direitos de toda a sua familia Með þessu afsagnarbréfi afsalar þú þér krúnunni... og kröfum allrar fjölskyldu þinnar |
Isto nos traz à lembrança o pastor solitário que renuncia ao sono a fim de proteger seu rebanho dos perigos da noite. Það minnir á fjárhirði sem gætir sauða einsamall og neitar sér um svefn að næturlagi til að gæta hjarðar sinnar. |
Se tão-somente assinassem um documento em renúncia a sua fé, podiam ser libertadas. Þeir þurftu ekki annað en að undirrita skjal þess efnis að þeir afneituðu trú sinni og þá voru þeir frjálsir ferða sinna. |
Não renuncie. Hættu ekki viđ hann. |
Se não gosta, entregue a minha renúncia à direcção. Ef Ūér líst ekki á Ūađ, geturđu afhent stjķrninni uppsögn mína. |
Sob a manchete “Alto Executivo da FNJ Renuncia Para Poder Estar com a Família”, o jornal Mainichi Daily News, de 10 de fevereiro de 1986, publicou: “Um alto executivo das Ferrovias Nacionais Japonesas (FNJ) preferiu a renúncia a ficar separado da família . . . Undir fyrirsögninni „Einn æðsti stjórnandi járnbrautanna segir upp til að geta verið með fjölskyldunni,“ sagði dagblaðið Mainizchi Daily News þann 10. febrúar 1986: „Einn æðsti stjórnandi japönsku ríkisjárnbrautanna hefur kosið að segja starfi sínu lausu frekar en að þurfa að vera mikið frá fjölskyldunni . . . |
Assinámos uma renúncia. Við skrifuðum undir undanþágu. |
Vim pedir- te que renuncies à tua busca e partas em paz Ég kom til að biðja þig að hætta leitinni og fara í friði |
A renúncia deles ao passado foi vista com horror pelos acadêmicos que, por tanto tempo, reinaram supremos na arte francesa. Brotthvarf ūeirra frá fortíđinni var illa séđ af akademíska skķlanum sem hafđi svo lengi haft tögl og haldir í franskri list. |
▪ O povo de Jeová ‘renuncia à injustiça’ ▪ Þjónar Jehóva ,halda sér frá ranglæti‘ |
Depois de falar sobre o dano espiritual que os apóstatas estavam causando à congregação, Paulo escreveu: “Apesar de tudo isso, o sólido alicerce de Deus fica de pé, tendo este selo: ‘Jeová conhece os que lhe pertencem’, e: ‘Todo aquele que menciona o nome de Jeová renuncie à injustiça.’” — 2 Tim. Síðan segir hann: „En Guðs styrki grundvöllur stendur, merktur þessum innsiglisorðum: ,Drottinn þekkir sína,‘ og: ,Hver sá sem nefnir nafn Drottins haldi sér frá ranglæti.‘“ – 2. Tím. |
A ata de abdicação pela qual renuncia ao trono, tanto você como toda a sua família. Međ ūessu afsagnarbréfi afsalar ūú ūér krúnunni... og kröfum allrar fjölskyldu ūinnar. |
“Apostasia” é renúncia da adoração verdadeira, afastamento, deserção, rebelião, abandono. Með fráhvarfi er átt við það að gera uppreisn gegn sannri tilbeiðslu og snúa baki við henni. |
O povo de Jeová ‘renuncia à injustiça’ Þjónar Jehóva ,halda sér frá ranglæti‘ |
13 de julho Theresa May assume após renúncia de David Cameron como primeiro-ministro do Reino Unido durante a saída da União Europeia. 13. júlí - Theresa May tók við embætti forsætisráðherra Bretlands eftir afsögn David Cameron í kjölfar Brexit. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu renúncia í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð renúncia
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.