Hvað þýðir restituir í Portúgalska?
Hver er merking orðsins restituir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota restituir í Portúgalska.
Orðið restituir í Portúgalska þýðir skila. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins restituir
skilaverb Foste tão simpática em restituir o cabo! Fallegt af ūér ađ skila kaplinum. |
Sjá fleiri dæmi
Uma vez que contrai a dívida, ele deve estar cônscio da responsabilidade de restituir o dinheiro às pessoas ou às firmas com que está endividado. Er hann eitt sinn hefur tekið á sig skuld ætti hann að gera sér ljóst að á honum hvílir sú ábyrgð að endurgreiða þeim einstaklingum eða fyrirtækjum sem hann skuldar. |
Em fevereiro de 1834, Joseph Smith recebeu uma revelação que o instruía a liderar uma expedição de Kirtland a Missouri para auxiliar os santos aflitos e ajudar a restituir-lhes as terras no condado de Jackson (ver D&C 103). Í febrúar 1834 hlaut Joseph Smith opinberun um að gera út leiðangur frá Kirtland til Missouri, til að koma hinum þjáðu heilögu til aðstoðar og liðsinna þeim við að endurheimta landsvæði þeirra í Jackson-sýslu (sjá K&S 103). |
E quando eu disser ao iníquo: ‘Positivamente morrerás’, e ele realmente recuar do seu pecado e praticar o juízo e a justiça, e o iníquo restituir a própria coisa penhorada e devolver as próprias coisas roubadas, andando realmente nos próprios estatutos da vida por não fazer injustiça, positivamente continuará vivendo. og hann reiðir sig á ráðvendni sína og fremur glæp, þá skulu ráðvendniverk hans eigi til álita koma, heldur skal hann deyja fyrir glæpinn, sem hann hefir drýgt. |
Zaqueu prova que seu arrependimento é genuíno, dando metade de seus bens aos pobres e usando a outra metade para restituir aos de quem extorquiu. Sakkeus sannar að iðrun hans sé einlæg með því að gefa fátækum helming eigna sinna og nota hinn helminginn til að endurgreiða þeim sem hann hefur svikið fé af. |
E ajudou a recuperar milhões que ele ganhou que estão disponíveis para restituir suas vítimas. Og ađstođađ viđ ađ endurheimta milljķnir dala.. í formi skađabķta til fķrnarlamba. |
Nenhum esforço humano poderia restituir rapidamente o que fora consumido pelas labaredas. Enginn mannlegur máttur hefði á stuttum tíma getað endurreist það sem glatað var. |
Assim, se for tia ou tio, avô ou avó de quaisquer filhos do divórcio, focalize sua atenção em lhes restituir a confiança de que eles tanto necessitam neste exato momento, em vez de juntar-se ao tumulto marital dos pais deles. Ef þú átt frændbarn eða barnabarn sem hefur orðið fórnarlamb hjónaskilnaðar, þá skaltu einbeita þér að því að veita því þá huggun sem það þarfnast núna, í stað þess að blanda þér í skilnaðarrifrildi foreldranna. |
Mas pode tornar-se um pecado grave, a saber, um furto, se aquele que pediu o empréstimo se negar obstinadamente a restituir o que deve. En það gæti orðið alvarleg synd, nefnilega þjófnaður, ef lántakinn neitaði þrákelknislega að endurgreiða það sem hann skuldaði. |
19 E então, eis que um propósito ele cumpriu, que foi restituir a amuitos milhares de lamanitas o conhecimento da verdade; e nessas coisas mostrou o seu poder e nelas também manifestará o seu poder a bfuturas gerações; portanto, serão preservadas. 19 Og sjá nú. Einu áformi hefur hann hrundið í framkvæmd, að leiða amargar þúsundir Lamaníta aftur til þekkingar á sannleikanum. Og hann hefur sýnt kraft sinn í þeim, og hann mun einnig sýna bkomandi kynslóðum kraft sinn í þeim. Þess vegna munu þeir varðveitast. |
Quando alguém nos pede dinheiro emprestado para um empreendimento comercial, é aconselhável considerar sua capacidade de restituir a importância. Það er skynsamlegt að hugleiða hvort sá sem falast eftir láni til áhættuviðskipta sé fær um að endurgreiða það. |
Pode também restituir a memória e a personalidade daquele de quem se lembra, tal como Abraão. Hann getur líka gætt manninn minningum og persónuleika þess sem hann man eftir, svo sem Abrahams. |
Este estava disposto a dar metade de seus bens aos pobres, e restituir com a outra metade o quádruplo do que tinha extorquido do povo por meio de falsa acusação. — Lucas 19:1-10; veja também 1 Coríntios 10:24. Hann var fús til að gefa fátækum helming eigna sinna og nota hinn helminginn til að endurgreiða fjórfalt þeim sem hann hafði haft fé af með rangindum. — Lúkas 19:1-10; sjá einnig 1. Korintubréf 10:24. |
Eles sabiam que Deus poderia restituir-lhes a vida. Þeir vissu að Guð gæti reist þá upp til lífs á ný. |
Como podemos restituir a confiança dos enlutados? Hvað getum við fullvissað syrgjendur um? |
Eu tento restituir-lhe algumas das coisas que perdeu. Líklega reyni ég ađ veita honum sumt af ūví sem hann hefur glatađ. |
O Senhor inspirou o Profeta a restituir ao texto da Bíblia do Rei Jaime verdades que haviam sido perdidas ou alteradas desde que o original fora escrito. Drottinn blés spámanninum Joseph Smith í brjóst að endurvekja, í útgáfu Jakobs konungs, þann sannleika Biblíutextans sem glatast hafði, eða breytt hafði verið frá upprunalega skráðum texta. |
Foste tão simpática em restituir o cabo! Fallegt af ūér ađ skila kaplinum. |
* Restauração é restituir o mal ao mal, a justiça à justiça, Al. 41:10–15. * Endurreisn er að sækja til baka illt fyrir illt, réttlátt fyrir réttlátt, Al 41:10–15. |
15 Para restituir a liberdade à humanidade, Deus enviou seu Filho à Terra como homem. 15 Til að endurveita mannkyninu frelsi sendi Jehóva son sinn til jarðar sem mann. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu restituir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð restituir
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.