Hvað þýðir supérfluo í Portúgalska?
Hver er merking orðsins supérfluo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota supérfluo í Portúgalska.
Orðið supérfluo í Portúgalska þýðir gagnslaus, óþarfur, þarflaus, óhóflegur, ónauðsynlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins supérfluo
gagnslaus(useless) |
óþarfur(redundant) |
þarflaus(useless) |
óhóflegur
|
ónauðsynlegur
|
Sjá fleiri dæmi
A Palavra de Deus aconselha: “Afastai toda a imundície e aquela coisa supérflua, a maldade, e aceitai com brandura a implantação da palavra que é capaz de salvar as vossas almas.” Í orði Guðs segir: „Leggið . . . af hvers konar saurugleik og alla vonsku og takið með hógværð á móti hinu gróðursetta orði er frelsað getur sálir ykkar.“ |
Antes de usar as informações que encontrou, você precisa separar o que é valioso do que é supérfluo. Þú þarft að skilja gagnlegt efni frá því sem ofaukið er áður en þú getur notað það. |
11 As palavras de Jesus sobre orações inaceitáveis devem nos lembrar de que Deus não se impressiona com linguagem pomposa e palavras supérfluas. 11 Það sem Jesús sagði um óviðeigandi bænir ætti að minna okkur á að Guð hrífst ekki af háfleygu máli og orðaflaumi. |
Carmen, filha de Leandro, admite: “Eu sou de comprar por impulso, mas meus pais têm me ajudado a discernir entre o que realmente preciso e o supérfluo. Carmen, dóttir Leandros, segir: „Ég á það til að kaupa hluti í fljótfærni en foreldrar mínir hafa hjálpað mér að skilja hvað er í raun nauðsynlegt og hvað ekki. |
Ela não seria só imortal; seria supérflua! — Gênesis 1:28. Hún hefði ekki bara verið ódauðleg; henni hefði verið ofaukið! — 1. Mósebók 1:28. |
“Antes de perder meu emprego”, diz ele, “nós enchíamos o carrinho de supermercado com um monte de coisas supérfluas. „Áður en ég missti vinnuna,“ segir hann, „vorum við vön að koma heim með troðfulla poka af vörum úr stórmarkaðinum og í þeim voru ekki bara brýnustu nauðsynjar. |
Por exemplo, para envolvê-los profundamente no emprego, talvez os incentive a cultivar um estilo de vida mais dispendioso (ou mesmo a incorrer em dívidas para comprar coisas supérfluas). Til dæmis gæti hann, í því skyni að festa þá í starfi, hvatt þá til að temja sér dýrari lífshætti (eða jafnvel að stofna til skulda til að eignast einhvern munað). |
Assim, muitos itens haviam se tornado supérfluo, e estes não eram realmente as coisas se poderia vender ou coisas que as pessoas queriam jogar fora. Þannig margir hlutir orðinn óþarfur, og þær voru í raun ekki hluti mætti selja eða það fólk vildi að kasta út. |
lsto não parece supérfluo? Er þetta ekki of mikið? |
Mas em poucos momentos... não tentarão se comunicar entre vocês... ou com seus usuários supérfluos. En brátt munið þið ekki lengur reyna að tala við hvert annað eða óþarfa notendur ykkar. |
Mas, não seria insignificante que, se todos nós os observássemos fielmente hoje, as leis comuns do país seriam supérfluas.” En það myndi hafa mikið að segja ef við öll fylgdum þeim samviskusamlega nú á dögum, því að hin venjulegu landslög yrðu þá óþörf.“ |
* Essas histórias apenas ‘fornecem questões para pesquisa’ — isto é, levantam questões supérfluas que levam a pesquisas inúteis. * Slíkar sögur eru helst til þess fallnar að valda þrætum og vekja spurningar sem leiða fólk út í tímafrekt og tilgangslaust grúsk. |
10 O que deve fazer se sentir que sua vida ficou abarrotada de atividades supérfluas? 10 Hvað geturðu gert ef þér finnst að líf þitt fyllist æ meir af lítilvægum málum? |
Sente-se à vontade de fixar seu próprio ritmo, de ignorar quaisquer regras que julga supérfluas, e se exige sempre que queira. Honum finnst hann mega ákveða ökuhraðann sjálfur, virða að vettugi hverjar þær reglur sem hann telur óþarfar og sýna listir sínar hvenær sem honum dettur í hug. |
Para determinada assistência um certo ponto pode ser vital, ao passo que para outra pode ser supérfluo. Eitt ákveðið atriði getur verið mjög þýðingarmikið fyrir vissan áheyrendahóp en algerlega óþarft fyrir annan. |
Ainda assim, eles suprimem o que é supérfluo onde é necessário. Alltaf þurfa þeir þó að gæta að því að beita ekki meira valdi en nauðsynlegt er. |
13 “Por isso”, escreve Tiago, “afastai toda a imundície e aquela coisa supérflua, a maldade, e aceitai com brandura a implantação da palavra que é capaz de salvar as vossas almas”. 13 „Leggið því af hvers konar saurugleik og alla vonsku,“ segir Jakob, „og takið með hógværð á móti hinu gróðursetta orði, er frelsað getur sálir yðar.“ |
Além disso, temos de ‘afastar aquela coisa supérflua, a maldade’. Og við verðum að ‚leggja af alla vonsku.‘ |
Água de esgoto, lixo e poluentes químicos são lançados nos oceanos como se estes fossem um depósito local de lavagem, um acessório supérfluo para a vida na terra. Skolpi, sorpi og efnafræðilegum úrgangi er dembt miskunnarlaust í sjóinn rétt eins og hann væri almenningsskolpræsi, óþarfur fylgihluti lífsins á jörðinni. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu supérfluo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð supérfluo
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.