Hvað þýðir tiempo muerto í Spænska?

Hver er merking orðsins tiempo muerto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tiempo muerto í Spænska.

Orðið tiempo muerto í Spænska þýðir hlé, gera hlé, auðvelt, bil, Bil. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tiempo muerto

hlé

gera hlé

auðvelt

bil

Bil

Sjá fleiri dæmi

Tiempo muerto.
Tökum leikhlé?
¡ Tiempo muerto, Mick!
Hlé, Mick!
Si anotan, no pedimos tiempo muerto.
Ef ūeir skora, biđjum viđ ekki um leikhlé.
Oíd, chicos, pido tiempo muerto para lo que sea... lo que sea eso.
Hey, strákar, takið hlé eða hvað sem það er.
Pero contaron con # tiempos muertos
Þeir áttu líka # lotur
(Juan 11:17, 39.) ¿Podría devolver la vida a alguien que llevaba tanto tiempo muerto?
(Jóhannes 11:17, 39) Gæti Jesús lífgað við mann sem hafði verið látinn svo lengi?
Tiempo muerto, Blazers.
Leikhlé, Blazers.
Llegaron a ser víctimas de la enfermedad, el dolor y, con el tiempo, la muerte. (Génesis 2:16, 17.)
Sjúkdómar, sorg og, er fram liðu stundir, dauðinn kom yfir þau. — 1. Mósebók 2:16, 17.
b) ¿Quiénes estuvieron cerca de Jesús al tiempo de su muerte, y qué recompensa recibieron algunas de ellas?
(b) Hverjar stóðu með Jesú allt til dauða hans og hvernig var sumum þeirra umbunað?
Para aquel tiempo Jehoiaquim había muerto, y su hijo Joaquín había heredado el trono.
Þegar þar var komið sögu var Jójakím látinn og sonur hans Jójakín tekinn við.
Considerando el tiempo que lleva muerto, se ve bien.
Reyndar, miđađ viđ hvađ ūú hefur veriđ dauđur lengi, líturđu vel út.
(Isaías 55:11.) Jesús confirmó esto al tiempo de su muerte.
(Jesaja 55:11) Jesús staðfesti það á dánardegi sínum.
6 Debe haber, pues, un intervalo entre el tiempo de la muerte y el de la resurrección.
6 Nú hlýtur að líða tími á milli dauðastundarinnar og upprisunnar.
Amigos que hacía mucho tiempo daba por muertos y enterrados.
Vini sem ég taldi látna.
Durante un tiempo aparecieron muertos en la arena de muchas playas mediterráneas centenares de delfines, hasta cincuenta por semana tan solo a lo largo de la costa francesa.
Á einu tímabili skolaði höfrungum í hundraðatali upp á strendur Miðjarðarhafs — allt upp í 50 dýr á viku aðeins á Frakklandsströnd.
Pero al pulsar este botón se provoca al mismo tiempo la muerte de otro ser humano en algún lugar del mundo, alguien que no conocen y probablemente nunca conocerán.
En þegar ýtt er á hnappinn muni samstundis ein manneskja einhvers staðar í heiminum deyja; einhver sem þau þekki ekki.
Aquellos personajes no necesitaban tiendas de campaña, pues no eran más que representaciones simbólicas de dos siervos de Jehová que habían muerto tiempo atrás.
Auðvitað þurftu löngu dánir þjónar Jehóva, sem sáust í þessari sýn, ekki á tjöldum að halda.
Pecaría de nuevo, y con el tiempo le llegaría la muerte, cosa que merece todo pecador.
Hann átti eftir að syndga á ný og síðar dó hann eins og syndari gerir óhjákvæmilega.
Sí, sí, tu amante Lycan muerto hace tiempo.
Já, löngu látni Lycaninn elskhugi ūinn.
Los seguidores de Nehor continuaron sus prácticas y enseñanzas inicuas mucho tiempo después de la muerte de este.
Fylgjendur Nehors héldu áfram illum verkum hans löngu eftir dauða Nehors.
No creo que permanezcamos muertos mucho tiempo.
Ég held ađ dauđinn vari ekki lengi.
Por ejemplo: una autoridad dice lo siguiente sobre los ríos contaminados: “Una parte considerable del río Elba, vía fluvial europea muy apreciada a principios de siglo por su profusión de peces, lleva mucho tiempo biológicamente muerta”.
Til dæmis segir heimildarmaður um mengun í ám: „Verulegur hluti Saxelfar, sem taldist mjög fiskauðug meðal evrópskra áa um aldamót, hefur nú lengi verið líffræðilega dauður.“
Mientras Jesús vivía aún en la Tierra, les aseguró a sus discípulos que no estaría muerto mucho tiempo.
Þegar Jesús var á jörðinni sagði hann lærisveinunum meira að segja að hann myndi ekki vera dáinn lengi.
La presencia de Cristo comenzaría mucho tiempo después de su muerte.
Nærvera Krists átti að hefjast löngu eftir dauða hans.
¡Cuánta alegría habrá cuando llegue el tiempo en que los muertos se reencuentren con sus seres amados!
(Jobsbók 14:14, 15) Það verður gleðilegur tími þegar hinir látnu verða reistir upp til lífs og geta hitt ástvini sína á ný.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tiempo muerto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.