Hvað þýðir tibio í Spænska?
Hver er merking orðsins tibio í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tibio í Spænska.
Orðið tibio í Spænska þýðir volgur, volg, volgt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tibio
volguradjective |
volgadjective |
volgtadjective |
Sjá fleiri dæmi
Los cariños tibios del esposo. Eiginmann sem er ekki of áhugasamur. |
En 1673 él escribió: “La cirugía con transfusiones hechas por novatos ha excedido los límites en los últimos años, puesto que no solo se han infundido por las venas líquidos estimulantes para el corazón de un enfermo, sino también sangre tibia de animales o [sangre] de otras personas [...] Árið 1673 skrifaði hann: „Vökvagjafir í höndum byrjenda hafa farið úr böndum á síðusta árum, því að dælt er um opna æð inn í hjarta sjúks manns ekki aðeins endurnærandi vökvum heldur líka volgu blóði dýra eða [blóði] eins manns til annars . . . |
Por ello es importante resistir la tendencia a tener un corazón “irresoluto” (tibio) o “doble” (hipócrita) en un asunto tan importante como este (Salmo 12:2; 119:113). (Matteus 15:19) Það er því mikilvægt að þú berjist gegn þeirri tilhneigingu að „haltra til beggja hliða“ (sýna hálfvelgju) eða hafa ‚tvískipt hjarta‘ (hræsnisfullt hugarfar). — Sálmur 12:3; 119:113. |
Con enormes catapultas lanzaron por encima de las murallas los cadáveres aún tibios de los apestados. Þeir þeyttu pestardauðu fórnarlömbunum, sem ekki höfðu einu sinni náð að kólna, yfir borgarveggina og notuðu til þess risastórar valslöngvur. |
(1 Crónicas 28:9.) Los esfuerzos tibios no engañan a Jehová. (1. Kroníkubók 28:9) Jehóva lætur ekki blekkjast af moðvolgri viðleitni. |
Eso dura el agua tibia. Eina mínútu af hita? |
Sólo tengo " Chango ", tibia como meados. Ég á bara hlandvolgan Chango. |
Si nos hacemos apáticos o tibios en nuestras labores, ¿podríamos, honradamente, esperar buenos resultados? Við getum í sannleika sagt ekki vænst fullnægjandi árangurs ef við erum sérhlífin eða hálfshugar í því sem við gerum. |
Tal como Jesús rechaza a los cristianos tibios, nosotros tampoco aprobamos la conducta de “los de corazón irresoluto” (Salmo 119:113; Revelación 3:16). (Sálmur 119:113-120) Við höfum ekki velþóknun á þeim „er haltra til beggja hliða“, rétt eins og Jesús hafnar hálfvolgum mönnum nú á tímum sem segjast kristnir. |
Su voz era mejor que un vaso de leche tibia. Rödd Oxleys var betri en glas af flķađri mjķlk. |
Es una mousse de chocolate tibio. Þetta er heit súkkulaðimús. |
Lo único que esos senos atraparán es mi tibio rocío. Ūađ eina sem ūessi brjķst munu veiđa í gildru er minn hlũi vökvi. |
Sin embargo, el agua tenía que conducirse a Laodicea mediante un sistema de cañerías, por lo que probablemente llegaba tibia. Hins vegar þurfti að leiða vatn til Laódíkeu um nokkurn veg og það var sennilega hálfvolgt þegar til borgarinnar kom. |
Sólo quiero relajarme en un agradable baño de agua tibia. Mig langar bara ađ slaka á í volgu bađinu. |
Clarice, estabas muy, muy tibia. Clarice, ūú ert orđin mjög heit. |
Éste no es el momento de ser tibio o indeciso. Nú getum vio ekki verio feimnir eoa ķákveonir. |
Ataca tan rápidamente que ni siquiera sabrás lo que pasó hasta que sientas la sangre tibia empapándote la ropa. Skepnan er svo fljķt ađ ūú veist ekki hvađ gerđist fyrr en ūú finnur heitt blķđ væta fötin ūín. |
Por eso, hagamos todo cuanto podamos para no ser materialistas ni tibios. (1 Timoteo 6:9-12.) Við skulum því af öllu afli berjast gegn því að láta efnishyggju eða hálfvelgju ná tökum á okkur. — 1. Tímóteusarbréf 6:9-12. |
¡Qué agradable es sentir el tibio calor del Sol en un día frío! Er ekki yndislegt að finna sólargeislana ylja sér á köldum degi? |
Habíamos empezado el día temprano nadando en las claras y tibias aguas de la laguna. Við höfðum tekið daginn snemma og fengið okkur hressandi sundsprett í hlýju og kristaltæru lóninu. |
Sin embargo, el propio inmersiones, él también vive como un zar en un palacio de hielo hecha de suspiros congelados, y ser un presidente de una sociedad la templanza, que sólo bebe de las lágrimas tibias de los huérfanos. Samt Dives sjálfur, lifir hann líka eins og Czar í ís höll úr frystum sighs og að vera forseti af hófsemi samfélagi, drykki hann aðeins tepid tár munaðarlaus. |
Ben es madera tibia. Ben er hlũlegur viđur. |
La obediencia desganada y el compromiso tibio destruyen la fe. Treg hlýðni og hálfshugar skuldbinding eru trúarletjandi. |
La cajetilla, de color negro, lleva el símbolo de una calavera y dos tibias cruzadas con un mensaje que dice: “Los cigarrillos crean adicción y debilitan. Pakkinn er svartur með hauskúpu og krosslögðum beinum og á honum stendur: „Sígarettur eru veiklandi og vanabindandi. |
¿Por qué no agradan a Jehová los esfuerzos tibios, y cómo pudiéramos evaluar el servicio que le rendimos? Hvers vegna hefur Jehóva vanþóknun á hálfvelgju og hvernig gætum við lagt mat á þjónustu okkar við hann? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tibio í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð tibio
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.