Hvað þýðir titulado í Spænska?

Hver er merking orðsins titulado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota titulado í Spænska.

Orðið titulado í Spænska þýðir útskrifaður nemandi, stúdentsefni, fyrirsögn, yfirskrift, viðskiptafræðingur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins titulado

útskrifaður nemandi

(graduate)

stúdentsefni

(graduate)

fyrirsögn

yfirskrift

viðskiptafræðingur

(graduate)

Sjá fleiri dæmi

6 El 10 de abril se pronunciará en la mayoría de las congregaciones el discurso especial titulado “La religión verdadera satisface las necesidades de la sociedad humana”.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
La siguiente intervención, titulada “Imitemos la bondad de Jehová”, fue presentada por otro miembro del Cuerpo Gobernante, Guy Pierce.
Næstur steig í ræðustól Guy Pierce sem situr í hinu stjórnandi ráði. Ræðan nefndist: „Breytið í samræmi við gæsku Jehóva.“
3:1). El programa de la asamblea de circuito para el año de servicio 2005, titulada “Dejémonos guiar por ‘la sabiduría de arriba’”, nos suministrará ánimo y consejos prácticos (Sant.
3:1) Á svæðismótinu fyrir þjónustuárið 2005 fáum við hvatningu og raunhæfar ráðleggingar en þar verður unnið úr stefinu „Látum ,spekina, sem að ofan er,‘ vísa okkur veginn“. — Jak.
Para poner al alcance de jueces, asistentes sociales, hospitales infantiles, neonatólogos y pediatras la información sobre las alternativas médicas no hemáticas, los testigos de Jehová han preparado específicamente para ellos una carpeta de 260 páginas titulada Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses (Atención familiar y tratamiento médico para testigos de Jehová).
Vottar Jehóva hafa útbúið 260 blaðsíðna möppu, sem er kölluð Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses,* til að koma upplýsingum um mögulega læknismeðferð án blóðgjafa til dómara, barnaverndarnefnda, barnaspítala, nýburasérfræðinga og barnalækna.
Decidme, ¿habéis leído un libro de un novelista inglés llamado T.H. White titulado El rey pasado y el futuro?
Hefur eitthvert ykkar lesið bók eftir enska rithöfundinn T.H. White sem kallast Fyrrverandi og tilvonandi kóngur?
En Polonia se celebraron en 1989 tres asambleas tituladas “Devoción Piadosa”. Entre los 166.518 asistentes había muchos procedentes de lo que entonces era la Unión Soviética y Checoslovaquia, además de otros países de Europa del Este.
Árið 1989 voru haldin þrjú mót í Póllandi undir nafninu „Guðrækni“. Alls voru 166.518 viðstaddir, þeirra á meðal fjöldi gesta frá þáverandi Sovétríkjunum og Tékkóslóvakíu, og frá öðrum löndum Austur-Evrópu.
Después de tres capítulos introductorios, está dividida en cuatro secciones tituladas “Vigoroso en poder”, “Amador de la justicia”, “Sabio de corazón” y “Dios es amor”.
Eftir fyrstu þrjá kaflana skiptist bókin í fjóra hluta sem nefnast „Voldugur að afli“, „Jehóva ‚hefir mætur á réttlæti‘ “, „Vitur í hjarta“ og „Guð er kærleikur“.
Los artículos titulados “Organización” que salieron en español en los números de La Atalaya de noviembre y diciembre de 1938 establecieron el arreglo teocrático fundamental que los testigos de Jehová siguen hasta el día de hoy.
Greinar í Varðturninum (á ensku) 1. og 15. júní 1938, er báru titilinn „Skipulag,“ settu skýrt fram grundvallarreglur þess guðveldislega fyrirkomulags sem vottar Jehóva fylgja fram á þennan dag.
Con este fin, hace unos meses tuve la oportunidad de participar en la producción de videos para la Capacitación Mundial de Líderes titulada Cómo fortalecer a la familia y la Iglesia por medio del sacerdocio.
Með þetta að markmiði fékk ég tækifæri til þess, fyrir nokkrum mánuðum, að taka þátt í gerð myndbandsupptöku af heimsþjálfunarfundi leiðtoga sem nefnist Að efla fjölskylduna og kirkjuna með prestdæminu.
El programa del sábado por la mañana recalcará la importancia de hacer discípulos mediante el simposio de tres discursos titulado “Mensajeros de las buenas nuevas de la paz”.
Í þrískiptri ræðusyrpu á laugardagsmorgni, sem nefnist „Boðberar flytja fagnaðarboðskap friðarins,“ verður lögð áhersla á það starf að gera menn að lærisveinum.
Además, todos hallaremos consuelo y ánimo en la primera conferencia del orador visitante titulada “Protejamos el corazón en un mundo plagado de problemas”.
Fulltrúi deildarskrifstofunnar flytur svo ræðuna „Varðveitum hjartað í hrjáðum heimi“ sem verður án efa hughreystandi og uppörvandi fyrir alla viðstadda.
16 Un estudio titulado “Más sobre la justificación de la violencia” dijo: “Los testigos de Jehová se han mantenido consistentemente en su posición de ‘neutralidad cristiana’ no violenta [...]
16 Í ritgerð, sem nefnd var „Meira um réttlætingu ofbeldis,“ sagði: „Vottar Jehóva hafa stefnufastir haldið sér við ‚kristið hlutleysi‘ sem sneiðir hjá ofbeldi. . . .
El folleto de 32 páginas titulado ¿Qué exige Dios de nosotros?
(32 blaðsíður) leggur áherslu á þetta loforð Guðs.
Por aquellos días, mi padre asistió a un discurso titulado “Millones que ahora viven no morirán jamás”.
Um það leyti hlustaði faðir minn á ræðuna „Milljónir núlifandi manna munu aldrei deyja“.
Escribe su primer "tratado" filosófico titulado Sobre el origen del mal. En 1854 comenzó a asistir al Domgymnasium en Naumburgo, pero, habiendo demostrado un talento especial para la música y el lenguaje, fue admitido en la reconocida Schulpforta, donde continuó sus estudios desde 1858 hasta 1864.
Árið 1854 hóf hann nám við Domgymnasium í Naumburg en þegar hann hafði sýnt að hann hafði mikla tónlistarhæfileika og góða málakunnáttu hlaut hann inngögnu í Schulpforta skólann, þar sem hann nam frá 1858 til 1864.
En 1569 publicó la primera parte de su síntesis, titulada Chronologia, que enumeraba los acontecimientos históricos más importantes desde la creación en adelante.
Árið 1569 gaf Mercator út skrá um mikilvægustu atburði sögunnar allt frá sköpuninni. Þetta var fyrsti hluti verks sem hann nefndi Chronologia.
EN FEBRERO de este año, The Wall Street Journal publicó un artículo titulado: “Vivir sin la pequeña pantalla: la vida de algunas familias mejora sin televisión”.
Í FEBRÚAR á síðasta ári birtist grein í The Wall Street Journal sem hét: „Sjónvarpsleysi: Sumar fjölskyldur dafna án sjónvarps.“
En vez de estudiar el capítulo 2 del libro, analizaron la sección del folleto titulada “Una guía para toda la humanidad”.
Í stað þess að fara yfir kafla 2 í bókinni ræddu þau um þann hluta bæklingsins sem ber yfirskriftina „A Guidebook for the Blessing of All Mankind.”
▪ A partir de septiembre, los superintendentes de circuito estarán pronunciando el discurso público titulado “Unidos al feliz pueblo de Dios”.
▪ Næsti opinberi fyrirlestur farandhirðis eftir 1. september heitir: „Vertu sameinaður hamingjusömu fólki Guðs.“
Eso es lo que el filósofo holandés Floris van den Berg recomienda en su ensayo titulado “How to Get Rid of Religion, and Why” (Cómo acabar con la religión y por qué).
Hollenski heimspekingurinn Floris van den Berg leggur þetta til í ritgerð sem hann nefnir: „Hvernig við eigum að losna við trúarbrögðin og hvers vegna.“
El simposio de cuatro partes, titulado “Demostremos confianza en Jehová”, nos enseñará a encontrar y aplicar la información basada en la Biblia que puede ayudarnos a tener un matrimonio feliz, a afrontar los problemas que surjan en el círculo familiar y a satisfacer nuestras necesidades materiales.
62:9) Fjórskipta ræðusyrpan, „Sýnum að við treystum á Jehóva,“ bendir okkur á hvernig við getum fundið og tekið til okkar biblíulegar upplýsingar sem geta hjálpað okkur að byggja upp farsælt hjónaband, taka á vandamálum sem koma upp í fjölskyldulífinu og annast efnislegar þarfir okkar.
Esta pregunta se contestará en los dos últimos discursos del primer día, titulados “Disciplinémonos para meditar apropiadamente” y “La educación que moldea la nueva personalidad”.
Um það verður fjallað í síðustu tveimur ræðum dagsins, „Agaðu þig til að hugleiða efnið vel“ og „Menntun sem mótar hinn nýja mann“.
El domingo por la mañana tendrá lugar el último simposio de tres partes titulado “La importante profecía de Sofonías para quienes hacen la voluntad de Dios”.
Fyrir hádegi á sunnudag verður meðal annars flutt ræðusyrpa um spádóm Sefanía.
▪ A partir de febrero, y a más tardar el 6 de marzo, los superintendentes de circuito pronunciarán su nuevo discurso público, titulado “Actuemos con sabiduría en este mundo insensato”.
▪ Næsti opinberi fyrirlestur farandhirðis, þegar hann heimsækir söfnuðina eftir 1. febrúar, ber heitið „Breyttu viturlega í óvitrum heimi“.
Hace varios años, el presidente Benson dio un discurso titulado “No desesperéis”.
Fyrir nokkrum árum flutti Benson forseti ræðu sem hét „Lát ei hugfallast.“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu titulado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.