Hvað þýðir transcurrir í Spænska?

Hver er merking orðsins transcurrir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota transcurrir í Spænska.

Orðið transcurrir í Spænska þýðir ganga, fara, labba, renna, líða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins transcurrir

ganga

(run)

fara

(go)

labba

(run)

renna

(run)

líða

(proceed)

Sjá fleiri dæmi

Me quedé allí lamentablemente el cálculo de que dieciséis horas enteras debe transcurrir antes de que podría esperar una resurrección.
Ég lá þarna dismally reikna sem sextán allt klukkustundir að líða áður en ég gæti von um upprisu.
Pero al transcurrir el tiempo, especialmente tras la destrucción de Jerusalén en 607 a.E.C., se desarrolló la religión del judaísmo, basada más en tradiciones orales que en la Ley escrita de Jehová.
En er tímar liðu, einkanlega eftir eyðingu Jerúsalem árið 607 f.o.t., þróaðist Gyðingdómurinn, trúarstefna er byggði meira á munnlegum erfðavenjum en hinu ritaða lögmáli Jehóva.
No solo se han alargado los días, sino que la vida parece transcurrir más deprisa, gracias, nuevamente, a la tecnología.
Það er ekki aðeins að daginn hafi lengt heldur virðist hraðinn líka hafa aukist — og tæknin hefur líka greitt fyrir því.
Sorprendentemente, la vida en Pripet, población de más de cuarenta mil habitantes, parecía transcurrir con normalidad aquel sábado.
Þótt furðulegt sé virtist lífið í hinni 40.000 manna Pripet-borg ganga sinn vanagang þennan laugardag.
(Job 1:8.) Por consiguiente, la prueba que Satanás le impuso a Job debió transcurrir durante el tiempo en que los israelitas, primos lejanos de Job, fueron esclavos en Egipto, es decir, algún tiempo después del 1657 a. E.C. —fecha en que murió José, otro hombre notable que mantuvo integridad— y antes que Moisés iniciara su carrera de integridad a Dios.
(Jobsbók 1:8) Prófraunir Jobs hljóta því að hafa átt sér stað meðan fjarskyld ættmenni hans, Ísraelsmenn, voru í ánauð í Egyptalandi — einhvern tíma eftir dauða hins einstaklega ráðvanda Jósefs árið 1657 f.o.t. og áður en Móse gekk fram á sjónarsviðið sem ráðvandur maður.
Desde el momento en que se presenta la enfermedad, pueden transcurrir varios años antes de que se produzca la muerte, o quizás solo uno, e incluso menos.
Sjúklingur getur dáið innan árs frá því að eyðnisýkingar verður vart eða þraukað í nokkur ár.
¿Cree que el tiempo puede en realidad transcurrir para siempre?
Heldurðu að tíminn geti virkilega haldið áfram endalaust?
No obstante, si tenemos en cuenta que pasaron varias décadas desde que nacieron los hijos del patriarca hasta que se casaron, todavía tuvieron que transcurrir unos cuarenta o cincuenta años hasta la llegada del gran cataclismo.
En þar sem hann eignaðist syni sem uxu úr grasi og kvæntust hafa líklega liðið 40 til 50 ár fram að flóðinu.
6 ¿Ha cambiado el propósito de Dios con el transcurrir de miles de años de historia humana llena de tanta maldad y sufrimiento?
6 Hefur nokkur þúsund ára saga mannkynsins — full af illsku og þjáningum — breytt tilgangi Guðs?
A veces, algunos quizá dejen transcurrir un mes completo sin difundir las buenas nuevas de algún modo.
Hjá sumum kann af og til heill mánuður að líða án þess að þeir segi öðrum frá fagnaðarerindinu á einhvern hátt.
Hubieron de transcurrir miles de años para que los científicos empezaran a descubrir las invisibles “ligaduras” o “cuerdas” que mantienen los astros juntos en su larga y pausada procesión en la negrura del espacio sideral.
Það liðu heil 2.000 ár þangað til vísindamenn fengu nánari vitneskju um þau ósýnilegu bönd sem halda himintunglunum saman í hægfara dansi þeirra um víðáttur himingeimsins.
1 Y aconteció que después de transcurrir algunos años, vino entre el pueblo de Nefi un hombre que se llamaba Sherem.
1 Og nokkrum árum síðar bar svo við, að maður nokkur að nafni Serem kom fram meðal Nefíþjóðarinnar.
Su historia debe de transcurrir en el período que va desde José, hijo de Jacob, hasta el profeta Moisés, dos sobresalientes siervos de Jehová.
(Jobsbók 1:8) Þetta hlýtur að hafa verið eftir daga Jósefs, sonar Jakobs, en fyrir daga spámannsins Móse sem báðir voru framúrskarandi þjónar Jehóva.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu transcurrir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.