Hvað þýðir traspasar í Spænska?
Hver er merking orðsins traspasar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota traspasar í Spænska.
Orðið traspasar í Spænska þýðir gefa, afhenda, flytja, flutningur, yfirgefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins traspasar
gefa(leave) |
afhenda
|
flytja(convey) |
flutningur(carry-over) |
yfirgefa(leave) |
Sjá fleiri dæmi
Perdónanos por traspasar... Y no nos lleves a la tentación. Fyrirgef oss vorar skuldir og leiđ oss ekki til The Temptations. |
Será mejor que tengan una muy buena razón para traspasar. Eins gott ađ ūiđ hafiđ gķđa ástæđu fyrir ađ vera hér í ķleyfi. |
Traspasar su mundo les toma tiempo y requiere energía. Það tekur tíma að komast frá ríki þeirra og krefst orku. |
La persona codiciosa suele tomarse demasiadas libertades y traspasar los límites de lo que es correcto. Ágjarn maður tekur sér oft bessaleyfi og gengur lengra en góðu hófi gegnir. |
Ciertamente, quedamos cegados “por traspasar lo señalado”27 cuando las preocupaciones, inquietudes y descuidos del mundo eclipsan esa suprema realidad espiritual. Vissulega blindumst við og horfum yfir markið27 þegar þessi yfirgripsmikli andlegi raunveruleiki fellur í skugga áhyggja, vandamála og hversdagsleika heimsins. |
Creyeron equivocadamente que les iría bien al independizarse de Dios y emplearon su libertad para traspasar los límites de las leyes divinas (Génesis, capítulo 3). Þau héldu ranglega að þau gætu spjarað sig óháð Guði. |
Aunque son pocos en número, no pueden traspasar sus obligaciones a la gran muchedumbre. Þótt fámennir séu geta þeir ekki afsalað sér ábyrgð sinni og látið hana á herðar múginum mikla. |
Cristo permitió que se le traspasara “por nuestra transgresión” y se le aplastara “por nuestros errores”, y así se llevó nuestros pecados al madero y murió en lugar de nosotros. Kristur féllst á að hann yrði „særður vegna vorra synda“ og „kraminn vegna vorra misgjörða“ og bar þannig syndir okkar upp á kvalastaurinn og dó í okkar stað. |
¿Hay algún científico, economista, granjero o líder político que sea tan sabio y poderoso que pueda traspasar todas las barreras sociales, económicas y políticas y eliminar la avaricia, el egoísmo y la ambición a fin de acudir en ayuda de los hambrientos del mundo? Er nokkur vísindamaður, hagfræðingur, bóndi eða stjórnmálaleiðtogi svo vitur og voldugur að hann geti brotist í gegnum alla hina þjóðfélagslegu, efnahagslegu og stjórnmálalegu múra og upprætt ágirnd, eigingirni og framasýki til að koma til hjálpar hinum hungruðu í heiminum? |
Recordé que nuestra fe puede traspasar los límites de la razón. Ég var minnt á að trú okkar nær lengra en núverandi takmarkandi skynsemi. |
“Por tanto, persevera en tu camino, y el sacerdocio quedará contigo; porque los límites de ellos están señalados, y no los pueden traspasar. Hald þess vegna stefnu þinni, og prestdæmið mun vera með þér, því að takmörk þeirra eru sett, þeir komast ei lengra. |
Traspasar lo señalado es una piedra de tropiezo Að horfa yfir markið, er hrösunarhella |
Tenemos que evitar traspasar lo señalado y centrarnos en Jesucristo, nuestro Salvador y Redentor, y seguir Su doctrina. Við þurfum að forðast að horfa yfir markið og einblína á Jesú Krist, frelsara okkar og lausnara, og lifa eftir kenningu hans. |
9 Por tanto, agobia mi alma el que sea constreñido, por el estricto mandamiento que recibí de Dios, a amonestaros según vuestros delitos y agravar las heridas de los que ya están heridos, en lugar de consolarlos y sanar sus heridas; y a los que no han sido heridos, en lugar de que se adeleiten con la placentera palabra de Dios, colocar puñales para traspasar sus almas y herir sus delicadas mentes. 9 Þess vegna íþyngir það sálu minni að vera til þess knúinn vegna strangra fyrirmæla, sem ég hef fengið frá Guði, að ávíta yður vegna glæpa yðar og dýpka sár þeirra, sem þegar eru særðir, í stað þess að hugga og lækna sár þeirra. Og í stað þess að endurnæra sig af velþóknanlegu orði Guðs munu þeir, sem ekki hafa verið særðir, mæta rýtingum á lofti, sem ætlað er að reka sálir þeirra í gegn og særa viðkvæma hugi þeirra. |
Los brahmanes inculcaban en los sudras, o casta ínfima, la creencia de que su trabajo servil era un castigo divino por sus malas acciones en una existencia anterior, y que todo intento de traspasar la barrera de las castas los convertiría en “descastados”. Þeir innrættu súdrum, fólki af lægstu stétt, þá trú að auvirðileg störf þeirra væru refsing frá Guði fyrir vond verk í fyrri tilveru og sérhver tilraun til að rjúfa stéttamörkin myndi gera þá að stéttleysingjum. |
Se puede traspasar, que puede robar, se podía caminar a través de un cordón de policías tan fácil como yo o usted podría dar el deslizamiento de un ciego! Hann getur vorum skuldunautum, hann getur burgle, hann gæti gengið í gegnum Cordon lögreglumanna eins auðvelt eins og ég eða þú gæti gefið miði til blinda mannsins! |
36 Por consiguiente, puedo extender mis manos y abarcar todas las creaciones que he hecho; y mi aojo las puede traspasar también, y de entre toda la obra de mis manos jamás ha habido tan grande biniquidad como entre tus hermanos. 36 Þess vegna get ég rétt út hendur mínar og haldið öllum sköpunarverkum mínum. Og aaugu mín sjá einnig gegnum þau, og meðal allra handaverka minna hefur ekki verið eins mikið branglæti og meðal bræðra þinna. |
Lo que es malo tiene que repugnarnos tan vigorosamente como le repugnó a Finehás cuando usó una lanza para traspasar a la pareja que se unió en la adoración inmoral del Baal de Peor. (Números 25:5-8.) Við verðum að hafa sömu óbeitina á því sem er illt og Pínehas lét í ljós þegar hann lagði í gegn með spjóti karl og konu sem sameinuð voru í siðlausri dýrkun á Baal Peór. — 4. Mósebók 25:5-8. |
Probablemente, se acostumbraron enseguida a traspasar los límites de seguridad y se atrevieron a permanecer más tiempo en la zona. Sennilega hafa þeir fljótlega vanist því að fara yfir öryggislínuna og fengið dirfsku til að dveljast lengur inni á svæðinu. |
Los estudios de Lönnig lo llevaron a concluir que “las especies debidamente definidas tienen límites claros que las mutaciones accidentales no pueden eliminar ni traspasar”.22 Lönnig dregur þá ályktun af rannsóknum sínum að „erfðafræðilega afmarkaðar tegundir eigi sér raunveruleg takmörk sem tilviljunarkenndar stökkbreytingar geta ekki afnumið eða farið út fyrir“.22 |
En algunos lugares de África, por ejemplo, se dice que estos agentes del mal poseen poderes terribles, que pueden transformarse ellos mismos o transformar a otros en reptiles, monos y pájaros; que pueden volar para llevar a cabo sus misiones; que pueden aparecer y desaparecer; que pueden traspasar las paredes, y que pueden ver objetos enterrados. Sums staðar í Afríku, til dæmis, eru þessir erindrekar hins illa sagðir ráða yfir ógurlegum mætti, þannig að þeir geti breytt sér eða öðrum í skriðdýr, apa og fugla; geti flogið um loftið til að sinna erindum sínum; geti birst og horfið; gengið gegnum veggi og séð hluti sem eru grafnir í jörð. |
Les doy mi testimonio de que, mediante la compañía del Espíritu Santo, la luz del evangelio de Jesucristo traspasará la confusión, el dolor y la oscuridad. Ég ber ykkur vitnisburð minn að með samfélagi heilags anda, þá mun ljós fagnaðarerindis Jesú Krists skína í gegnum ruglinginn, sársaukann og myrkrið. |
Miles de Testigos jóvenes que son realmente felices pueden asegurarte que hay muchísimas maneras saludables de divertirse sin traspasar los límites de “la voluntad de Jehová” (Efesios 5:17-19). Þúsundir ungra og ánægðra votta geta vitnað um að það er hægt að skemmta sér á marga heilbrigða vegu innan þess ramma sem „vilji Drottins“ setur. — Efesusbréfið 5:17-19. |
A veces, el fuego logra traspasar la corteza y daña el tronco de la secuoya. Stundum tekst eldi að þrengja sér gegnum börkinn og skemma bol risafuru. |
9 Por tanto, persevera en tu camino, y el sacerdocio aquedará contigo; porque los blímites de ellos están señalados, y no los pueden traspasar. 9 Hald þess vegna stefnu þinni, og aprestdæmið mun vera með þér, því að btakmörk þeirra eru sett, þeir komast ei lengra. cDagar þínir eru ákveðnir og ár þín skulu ekki verða færri. dÓttast þess vegna ekki hvað maðurinn kann að gjöra, því að Guð verður með þér alltaf og að eilífu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu traspasar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð traspasar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.