Hvað þýðir união í Portúgalska?

Hver er merking orðsins união í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota união í Portúgalska.

Orðið união í Portúgalska þýðir sammengi, samband, sambandsríki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins união

sammengi

noun (De 4 (operação matemática)

samband

noun

Tal união evita a tensão e as angústias, que perturbam a paz, tão comuns em famílias religiosamente divididas.
Slíkt samband fyrirbyggir þær áhyggjur og þá sorg sem svo oft spilla friðnum í trúarlega skiptum fjölskyldum.

sambandsríki

noun (De 7 (associação)

Sjá fleiri dæmi

15 A responsabilidade de ajudar outros certamente não se limita às ocasiões em que a paz e a união da congregação estão ameaçadas.
15 En það er ekki eingöngu þegar friði og einingu safnaðarins er ógnað sem okkur er skylt að hjálpa öðrum.
17 Os anciãos também estão atentos a promover a união na congregação.
17 Öldungar eru líka vakandi fyrir því að stuðla að einingu í söfnuðinum.
3 Paulo sabia que a contínua cooperação harmoniosa entre os cristãos depende de cada um fazer esforço sincero para promover a união.
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman.
A união é resultado da “língua pura”, os padrões de Deus para adoração. — Sofonias 3:9; Isaías 2:2-4.
Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4.
Primeiro oficial de ciências da União Rebelde.
Liđūjálfi tæknideildar Uppreisnarsambandsins.
Caros irmãos estamos aqui reunidos, na presença de Deus e destas testemunhas para celebrar a união deste homem e desta mulher no santo matrimónio.
Kæru vinir, viđ erum hér saman komin, fyrir framan Guđ og menn, til ađ fagna sameiningu ūessa manns og ūessarar konu í heilögu hjķnabandi.
Legalizaram sua união por se casarem e venceram seus vícios.
Þau giftu sig og sigruðust á löstum sínum.
A Fundação Internacional de Osteoporose relata que, “na União Europeia, a cada 30 segundos uma pessoa sofre algum tipo de fratura em resultado da osteoporose”.
Alþjóðabeinverndarsamtökin skýra frá því að „á Evrópusambandssvæðinu beinbrotni að jafnaði einhver vegna beinþynningar á 30 sekúndna fresti“.
Isso logo nos faz pensar na orientação que o marido deve prover e no amor e nos cuidados que ele tem de manifestar, bem como na sujeição que a esposa deve mostrar na união conjugal.
Þessi samlíking bendir greinilega á hvernig eiginmaður þarf að fara með forystu og sýna ást og umhyggju, og hvernig eiginkonan á að vera manni sínum undirgefin.
Assim preservam a união da congregação e permitem que o espírito de Jeová atue livremente. — 1 Tessalonicenses 5:23.
Þannig viðhalda þeir einingu innan safnaðarins og leyfa anda Jehóva að starfa óhindrað. — 1. Þessaloníkubréf 5:23.
4 de Maio - Letônia declara independência da União Soviética.
4. maí - Lettland lýsti yfir sjálfstæði frá Sovétríkjunum.
22 A disposição de perdoar promove a união — algo muito valorizado pelo povo de Jeová.
22 Fyrirgefning stuðlar að einingu og eining er þjónum Jehóva mikils virði.
A visita tinha, pois, por objectivo estimar o risco de estabelecimento e propagação da transmissão do vírus de Chikungunya na União Europeia, e explorar as potenciais implicações do surto para a UE e para outros países europeus.
Markmiðið var að meta hættuna á að chikungunya veiran dreifðist um ESB svæðið og að kanna hvaða áhrif það kynni að hafa á ESB löndin og önnur Evrópulönd.
“Eis que quão bom e quão agradável é irmãos morarem juntos em união!” — SALMO 133:1.
„Sjá, hversu fagurt og yndislegt það er, þegar bræður búa saman.“ — SÁLMUR 133:1.
(João 3:16; 2 Timóteo 3:15, 16; 1 João 1:8; 2:25; 5:19) Outra razão é que nossa prontidão em andar com Deus contribui para a paz e união da congregação. — Colossenses 3:15, 16.
Tímóteusarbréf 3:15, 16; 1. Jóhannesarbréf 1:8; 2:25; 5:19) Önnur ástæða til að ganga með Guði er sú að þannig stuðlum við að friði og einingu innan safnaðarins. — Kólossubréfið 3:15, 16.
A tarefa de levar as baleias à margem depende da união absurda de amantes e caçadores de baleias que devem abrir um caminho em tempo recorde e rezar para que as baleias o sigam.
Byrđi ūess ađ koma hvölunum ađ hryggnum fellur á undarlegt bandalag hvalveiđimanna og hvalavina sem verđa ađ skera slķđ á mettíma og vona ađ hvalirnir fylgi á eftir.
Assim como o ramo não pode dar fruto de si mesmo, a menos que permaneça na videira, do mesmo modo tampouco vós podeis, a menos que permaneçais em união comigo.”
Eins og greinin getur ekki borið ávöxt af sjálfri sér, nema hún sé á vínviðnum, eins getið þér ekki heldur borið ávöxt, nema þér séuð í mér.“
Como ilustrou Paulo a união da congregação cristã?
Við hvað líkti Páll einingu kristna safnaðarins?
O que ameaçava a união dos cristãos em Éfeso?
Hvað ógnaði einingu kristinna manna í Efesus?
Esta união é manifestada quando os ouvintes dizem “amém”, ou “assim seja”, em conclusão.
Þessi eining kemur fram þegar áheyrendur segja „amen“ eða „megi svo verða“ í bænarlok.
Sejam anciãos, ou não, muitos dos que fizeram isso perderam irremediavelmente a união familiar, o amor e o respeito da congregação, e a aprovação de Jeová — Aquele que pode dar força para manter a lealdade e resistir à toda tentação de Satanás. — Isaías 12:2; Filipenses 4:13.
Margir sem hafa gert þetta, hvort heldur öldungar eða ekki, hafa endanlega fyrirgert einingu fjölskyldu sinnar, kærleika og virðingu safnaðarins og viðurkenningu Jehóva — hans sem getur gefið mönnum styrk til að varðveita hollustu sína og standast sérhverja freistingu Satans. — Jesaja 12:2; Filippíbréfið 4:13.
Além disso, se faltar objetivos definidos a uma equipe, haverá pouco senso de união.
Enn fremur verður samheldnin lítil hafi hópurinn ekki skýr markmið.
Cooperação com países vizinhos da União Europeia - Intercâmbios de jovens
Samvinna við nágrannalönd - ungmennaskipti
Esta sub-Acção visa apoiar a cooperação da União Europeia com organizações internacionais competentes em matéria de juventude, em particular o Conselho da Europa, a Organização das Nações Unidas ou as suas instituições especializadas.
Þessi undirflokkur verður notaður til að styðja samstarf Evrópusambandsins við alþjóðleg samtök sem starfa í æskulýðsmálum, sérstaklega Evrópuráðið, Sameinuðu þjóðirnar eða sérhæfðar stofnanir á þeirra vegum.
O John tem de arranjar uma casa e deve prestar serviço a Uniao
John barf fyrst ao kaupa hus og gegna herbjonustu

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu união í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.