Hvað þýðir valorizar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins valorizar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota valorizar í Portúgalska.
Orðið valorizar í Portúgalska þýðir meta mikils, þykja vænt um, elska, virða, meta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins valorizar
meta mikils(appraise) |
þykja vænt um(appraise) |
elska(cherish) |
virða
|
meta
|
Sjá fleiri dæmi
É uma grande alegria ajudar pessoas sinceras a entender e a valorizar a esperança que as Escrituras oferecem. Það gefur okkur mikla gleði að hjálpa einlægu fólki að skilja Biblíuna og öðlast bjarta framtíðarvon. |
Valorizar tudo que recebemos de Jeová nos ajuda a combater a ingratidão e a enfrentar situações aflitivas. Það hjálpar okkur að takast á við prófraunir og berjast gegn þeirri tilhneigingu að vera vanþakklát. |
Com o tempo, o pai talvez note os bons resultados e venha a valorizar os seus empenhos. — Provérbios 23:24. Með tímanum getur verið að faðirinn taki eftir góðum árangri af erfiði þínu og kunni að meta það sem þú hefur gert. — Orðskviðirnir 23:24. |
Irmãos e irmãs, sejam quais forem as circunstâncias, sejam quais forem nossos desafios ou nossas provações, há algo em cada dia para entesourar e valorizar. Bræður og systur, sama hverjar aðstæður okkar eru, sama hverjar áskoranir okkar eru eða raunir, það er alltaf eitthvað á degi hverjum sem njóta má og gleðjast yfir. |
Se conseguir que eles venham a valorizar e até mesmo a prezar o trabalho árduo, eles desenvolverão um conceito sadio que trará benefícios para o resto da vida. Ef þú kennir unglingnum gildi þess að vinna og jafnvel hafa gaman af því tileinkar hann sér heilbrigð viðhorf sem hann nýtur góðs af alla ævi. |
Mary adora música e ficou bem preocupada com a ideia de que eu pudesse valorizar demais os eventos esportivos, por isso combinou que para cada jogo de futebol pago haveria dois musicais, óperas ou atividades culturais. Mary hefur unun af tónlist og hafði án efa áhyggjur af því að ég leggði of mikla áherslu á íþróttaviðburði, svo hún samdi um að af öllum þeim viðburðum sem greiða þurfti fyrir, yrðu tveir tónlistarviðburðir, óperur eða menningarviðburðir, á móti einum íþróttaviðburði. |
27:4; 95:2) Isso nos ajudará a valorizar os esforços de nossos irmãos que, embora imperfeitos, se oferecem para ser usados por Jeová para ensinar seu povo. 27:4; 95:2) Það hjálpar okkur að virða það sem bræðurnir leggja á sig, þótt ófullkomnir séu, til að kenna fólki Jehóva eins og hann mælir fyrir. |
Aprendemos a valorizar nossas amizades e a depender da confiança nos irmãos. Við mátum vináttu okkar mikils og vorum háð því að geta treyst hvert öðru. |
As longas viagens eram cansativas, mas um comentário que Lionel fez, de que ‘a gente só deve perder uma reunião se estiver morrendo’, inculcou em mim a importância de valorizar a instrução espiritual de Jeová. Þessi mikli akstur var þreytandi. En þegar Lionel sagði að við skyldum aldrei sleppa samkomu nema við værum dauðvona, minnti það mig á hvað það er mikilvægt að taka aldrei andlega fræðslu frá Jehóva sem sjálfgefna. |
Posso assegurar-lhe que estou disposto a agir no seu caso de modo a contar com a aprovação de Jeová (de quem sou servo) e de acordo com os princípios da verdade e retidão que foram revelados; e como a longanimidade, paciência e misericórdia sempre caracterizaram o modo de nosso Pai Celestial lidar com os humildes e penitentes, sinto-me disposto a seguir Seu exemplo, valorizar os mesmos princípios e, ao fazê-lo, tornar-me um salvador de meus semelhantes. Ég fullvissa þig um að ég finn mig knúinn til að taka á máli þínu að hætti Jehóva, (hvers þjónn ég er), og að reglu sannleika og réttlætis, sem opinberuð hefur verið, og ég mun taka mér til fyrirmyndar það langlyndi, þá þolinmæði og miskunn, sem einkennt hefur samskipti himnesks föður við hina auðmjúku og iðrandi, og varðveita þá reglu, og verða þannig frelsari samferðamanna minna. |
E nós também devemos valorizar nossas designações. Ef við höfum verkefni í söfnuðinum ættum við sömuleiðis að meta þau mikils. |
2, 3. (a) Quais são os perigos de não valorizar as bênçãos que temos? 2, 3. (a) Hvaða hætta fylgir því að líta á blessunina, sem við njótum, sem sjálfsagðan hlut? |
Você precisa valorizar a amizade das pessoas que ajudam a edificá-lo como membro e passar mais tempo com eles, porque sem dúvida você sempre terá algo mais a aprender. Þú þarft að læra að meta vináttu þeirra sem hafa uppbyggjandi áhrif á þig sem meðlim og eyða meiri tíma með þeim, því vissulega mun alltaf verða eitthvað sem þú þarft að læra. |
Por meio dessas vivências vocês aprenderão a respeitar e a valorizar os dons espirituais uns dos outros e a natureza eterna e complementar dos filhos e das filhas de Deus. Í þessu öllu munuð þið virða og meta andlegar gjafir hvers annars og eilíft eðli sona og dætra Guðs. |
O que poderia fazer com que deixássemos de valorizar tudo que Jeová fez por nós? Hvað gæti orðið til þess að við misstum sjónar á því góða sem Jehóva hefur gefið okkur? |
Deve também ajudá-las a valorizar sua herança cultural e a viver uma vida mais satisfatória.” — Enciclopédia Delta Universal Hún ætti einnig að hjálpa því að meta menningararf sinn að verðleikum og lifa ánægjulegra lífi.“ — The World Book Encyclopedia |
Ao explorar os belos jardins e as bem cuidadas ruas do CTM, não pudemos deixar de notar a felicidade que irradiava do rosto de centenas de jovens élderes e sísteres, cada um deles concentrado em adquirir fluência em uma nova língua e em aprender a valorizar mais seu propósito como missionário. Þegar við skoðuðum fallegu garðana og velhirtu göturnar við trúboðsskólann, þá fór ekki framhjá okkur sú hamingja sem geislaði af andlitum hundruða ungra öldunga og systra, öll einbeitt í því að læra nýtt tungumál og læra betur tilgang sinn sem trúboðar. |
Com amor, ajude-o a valorizar o que a Bíblia e as publicações do “escravo fiel e discreto” dizem a respeito do assunto. Hjálpaðu nemandanum að skilja það sem Biblían og rit ‚hins trúa og hyggna þjóns‘ segja um málið. |
Sem dúvida, todos os membros de todas as famílias precisam aprender e valorizar alguns princípios que impedem a conduta abusiva. Ljóst er að allir í fjölskyldunni þurfa að læra og virða ákveðnar meginreglur sem útiloka kynferðislega misnotkun. |
Devemos valorizar muito a benevolência e a veracidade e exibi-las como se fossem um inestimável colar. Við ættum að meta kærleika og trúfesti afar mikils og sýna hvort tveggja opinskátt rétt eins og dýrmætt hálsmen. |
Visto que essa qualidade é um requisito para todos os adoradores sinceros de Jeová, entender e valorizar esse livro bíblico nos ajudará a nos manter santos. Allir sem tilbiðja Jehóva þurfa að vera heilagir þannig að það er gagnlegt að kynna sér vel það sem fram kemur um þetta mál í 3. Mósebók. |
Oramos para que o conteúdo deste livro os ajude a valorizar seu legado espiritual como nunca antes. — Mat. Það er bæn okkar að efni þessarar bókar verði ykkur hjálp til að meta andlega arfleifð okkar meir en nokkru sinni fyrr. – Matt. |
Da mesma forma, as forças e fraquezas tendem a estar inter-relacionadas (como a força da perseverança e a fraqueza da obstinação), e podemos aprender a valorizar a força e a amenizar a fraqueza que a acompanha. Styrkleikar og veikleikar eru oft samtvinnaðir (líkt og styrkleikinn þrautseigja og veikleikinn þrjóska) og við getum lært að efla styrkleikann og draga úr veikleikanum sem samtvinnast honum. |
Faça tudo o que puder para edificar e valorizar as pessoas. Gerðu allt sem þú getur til þess að byggja aðra upp og stuðla að auknu sjálfsmati þeirra. |
Em qualquer amizade que desenvolvemos, o vínculo se baseia em conhecer a pessoa, em admirar e valorizar suas características distintas. Vinátta byggist alltaf á því að þekkja hina persónuna, dá hana og meta að verðleikum. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu valorizar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð valorizar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.