Hvað þýðir vínculo í Spænska?

Hver er merking orðsins vínculo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vínculo í Spænska.

Orðið vínculo í Spænska þýðir band, tengill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vínculo

band

noun

Vístanse de amor, porque es un vínculo perfecto de unión”.
En íklæðist yfir allt þetta elskunni, sem er band algjörleikans.“

tengill

noun

En consecuencia, el informe no están destinado a divulgación pública y el acceso al mismo queda restringido a usuarios autorizados (vínculo a la derecha).
Af þeim ástæðum er CDTR ekki dreift til almennings heldur er útgáfan einungis ætluð lesendum með sérstakt leyfi (tengill til hægri).

Sjá fleiri dæmi

Nada en el mundo le hará sentir tan seguro como tener un estrecho vínculo con Jehová Dios, el mejor Padre que pueda existir.
(Jakobsbréfið 4:8) Hvað getur veitt þér meiri öryggistilfinningu en náið samband við Jehóva Guð, besta föður sem hugsast getur?
¿Qué indican respecto al vínculo matrimonial las palabras de Jesús “a no ser por motivo de fornicación”?
Hvað gefa orð Jesú, „nema sakir hórdóms,“ til kynna um hjónabandið?
Os uno con el sagrado vínculo del matrimonio.
Ég gef ykkur nú saman í heilagt hjķnaband.
9. a) ¿Qué advertencia da Pablo contra el que un cristiano forme un vínculo estrecho con un incrédulo?
9. (a) Hvernig varar Páll kristna menn við nánum tengslum við þá sem ekki trúa?
Su esposa puede tener completa fe y confianza en él como hombre que verdaderamente está en unidad con ella en el vínculo matrimonial.
Hún getur borið fullt traust til þess að þau séu í sannleika eitt í órjúfanlegu hjónabandi.
Por tanto, [su Palabra] jamás es algo inerte, insensible a lo que se hace con ella, pues es un vínculo de unión con el Dios vivo”.
Þess vegna er orð hans aldrei dautt, ósnortið af því hvað verður um það, því að það myndar einingarband við hinn lifandi Guð.“
Se han establecido vínculos estrechos con la EFSA en aspectos relacionados con las notificaciones exigidas por la Directiva sobre Zoonosis (2003/99/CE) y la gripe aviar.
Nánu samstarfi hefur verið komið á við Matvælaöryggisstofnun Evrópu (EFSA) í málefnum sem varða tilkynningaskyldu samkvæmt tilskipun um mannsmitanlega dýrasjúkdóma (2003/99/EB) og fuglaflensu.
Estarás en el vínculo al final.
Ūú notar ystu tenginguna.
El amor es el mejor vínculo de unión, así como la motivación más fuerte para hacer lo que es debido (1 Corintios 13:8, 13; Colosenses 3:14).
Kærleikurinn er sterkasta einingarbandið og það er fyrst og fremst hann sem knýr okkur til að breyta rétt. — 1. Korintubréf 13:8, 13 ; Kólossubréfið 3:14.
13 Además, la familia que alaba junta a Dios forja estrechos vínculos de unión.
13 Það styrkir einnig fjölskylduböndin að lofa Guð í sameiningu.
Se disolvían tanto los vínculos religiosos como los de la amistad particular”.
Bæði trúarleg og persónuleg vináttubönd voru rofin.“
Luego la vinculo a mi sitio web donde hago mi monólogo cómico.
Og svo tengi ég á vefsíđuna mína og ūar sést uppistandiđ mitt.
Me encanta el vínculo especial y personal que tengo con el profeta de Dios, el presidente Monson.
Þessi sérstaka tenging við spámann Guðs, Monson forseta, er mér afar kær.
Cuando empleamos la lengua para curar, contribuimos a proteger “el vínculo unidor de la paz” en la congregación (léase Efesios 4:1-3).
Þegar við notum tunguna á uppbyggilegan hátt stuðlum við að því að „varðveita einingu andans í bandi friðarins“ innan safnaðarins. – Lestu Efesusbréfið 4:1-3.
El desafío estriba en atender estos problemas de manera cristiana para conservar “el vínculo unidor de la paz”. (Efesios 4:3.)
Það er áskorun á okkur að taka kristilega á slíkum málum til að varðveita „einingu andans í bandi friðarins.“ — Efesusbréfið 4:3.
Con respecto a los vínculos estrechos que existían entre la Iglesia y el Estado, Norman Davies escribió en el libro Europe—A History: “El Estado y la Iglesia se hallaban fusionados en un todo indivisible.
Norman Davies segir eftirfarandi um náin tengsl ríkis og kirkju í bókinni Europe — A History: „Ríki og kirkja bræddust saman í óaðskiljanlega heild.
En 1986 los investigadores descubrieron un vínculo entre la genética y el cáncer.
Árið 1986 fundu vísindamenn tengsl milli erfða og krabbameins.
La Palabra de Dios dice: “Vístanse de amor, porque es un vínculo perfecto de unión”.
Orð Guðs segir: „Íklæðist yfir allt þetta elskunni, sem er band algjörleikans.“
11 Dicha unidad se basa en el amor, el “vínculo perfecto de unión” (Col.
11 Slík eining byggist á kærleika sem „bindur allt saman og fullkomnar allt“.
Sin embargo, él tiene que haber mostrado bondad amorosa a sus compañeros ungidos de diversas maneras que les resultaron refrescantes, y sin duda esto fortaleció los vínculos entre ellos.
Hann hlýtur hins vegar að hafa sýnt smurðum bræðrum sínum elskuríka góðvild á ýmsa vegu sem hresstu þá og það hefur vafalaust styrkt böndin þeirra í milli.
En las Escrituras Griegas Cristianas, Pablo evoca la descripción que hace Isaías de la relación entre Jehová e Israel cuando compara el vínculo conyugal con el que existe entre Cristo y la congregación de cristianos ungidos (Efesios 5:21-27).
Páll postuli endurómar lýsingu Jesaja á sambandi Jehóva og Ísraels er hann líkir sambandi hjóna við samband Krists og safnaðar hinna smurðu. — Efesusbréfið 5: 21-27.
Pero, además de todas estas cosas, vístanse de amor, porque es un vínculo perfecto de unión”. (Colosenses 3:12-14.)
En íklæðist yfir allt þetta elskunni, sem er band algjörleikans.“ — Kólossubréfið 3: 12-14.
Así mismo, los padres y los hijos que adoran juntos a Jehová llegan a estar más unidos por el amor, el “vínculo perfecto de unión” (Col.
Þegar foreldrar og börn tilbiðja Guð saman eru góðar líkur á að það styrki til muna kærleikann sem „bindur allt saman og fullkomnar allt“. — Kól.
Una oportunidad para estrechar el vínculo familiar.
Það styrkir fjölskylduböndin.
Tengo la profunda convicción de que, si perdemos nuestros vínculos con quienes nos han precedido, incluso nuestros antepasados pioneros y pioneras, perderemos un tesoro muy preciado.
Ég er algjörlega sannfærður um að ef við missum tengslin við þá sem á undan okkur hafa farið, þar á meðal forfeður okkar sem voru landnemar, munum við týna dýrmætum fjársjóði.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vínculo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.