Hvað þýðir visar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins visar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota visar í Portúgalska.
Orðið visar í Portúgalska þýðir beina, miða, stefna, markmið, ætla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins visar
beina(aim) |
miða
|
stefna(aim) |
markmið(aim) |
ætla
|
Sjá fleiri dæmi
(João 17:3) Se havemos de continuar a visar a vida eterna, porém, Jeová terá de ser o nosso refúgio. (Jóhannes 17:3) En ef við ætlum að hafa eilíft líf fyrir augum verður Jehóva að vera athvarf okkar. |
10 Lembre-se de que Paulo nos instou a ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. 10 Munum að Páll hvatti okkur til að ‚líta ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra.‘ |
Assim, ajude os deprimidos a visar alguns alvos específicos de curto prazo, que estejam dentro de sua capacidade e de suas circunstâncias. Hjálpaðu þeim sem á við þunglyndi að glíma að setja sér nokkur ákveðin markmið sem hann hefur möguleika á að ná á skömmum tíma. |
9 Paulo incentivou todos os cristãos a ‘visar’ os interesses de seus irmãos. 9 Páll hvetur alla kristna menn til að ,líta á hag annarra‘. |
(Tito 2:6, 7) Talvez seja necessário esforço extra para ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. 2: 6, 7) Ef til vill þurfum við að leggja okkur enn meira fram um að ,líta ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig hag annarra.‘ |
Isto seria contrário à exortação de Paulo de ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Filipenses 2:4; 1 Pedro 5:2, 3, 6. Það gengur í berhögg við hvatningu Páls um að ‚líta ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra.‘ — Filippíbréfið 2:4; 1. Pétursbréf 5:2, 3, 6. |
Para esse estudo, o estudante deve visar um objetivo. Í slíku námi þarf nemandinn að hafa ákveðið markmið í huga. |
(1 Coríntios 10:24) A Bíblia nos orienta a ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também os dos outros’. (1. Korintubréf 10:24) Í Biblíunni segir að við ættum „ekki aðeins [að líta] á eigin hag, heldur einnig annarra“. |
Podemos evitar ‘dar qualquer causa para tropeço’ nesse respeito por ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — 2 Cor. Ef við lítum „ekki aðeins á eigin hag heldur einnig annarra“ gætum við þess að gefa öðrum ekki „tilefni til ásteytingar“. — 2. Kor. |
A chave é ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’ — sem considerar a idade ou o sexo. Leyndardómurinn er sá að ‚líta ekki aðeins á eigin hag heldur einnig annarra‘ — óháð aldri eða kynferði. |
19 Visar os interesses de outros assume várias formas. 19 Við höfum ýmsar leiðir til að sýna að okkur er annt um hag annarra. |
Por isso, Filipenses 2:4 nos exorta apropriadamente a ‘não visar, em interesse próprio, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. Það er því við hæfi að Filippíbréfið 2:4 skuli hvetja okkur til að ‚líta ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra.‘ |
Quando afundamos o Hood, em 24 de maio, todo navio inglês disponível passou a visar o afundamento do Bismarck. Hvert einasta tiltækt breskt skip var sent á vettvang til að sökkva Bismarck, eftir að við sökktum Hood þann 24. maí. |
Pest... visar o que você pode tomar. Pest... miða að því að það er hægt að taka. |
17 Pois eis que o Senhor os havia abençoado com riquezas do mundo por tanto tempo, que não haviam sido instigados a irar-se nem a guerrear nem a derramar sangue; por conseguinte começaram a pôr o coração nas riquezas; sim, começaram a visar a lucros, para elevarem-se uns acima dos outros; portanto, principiaram a cometer aassassinatos secretos e a roubar e a saquear, a fim de obter lucros. 17 Því að sjá. Drottinn hafði blessað fólkið svo lengi með auðæfum heimsins, að það hafði hvorki látið egna sig til reiði, styrjalda né blóðsúthellinga. Þess vegna beindist ást fólksins að eigin auðæfum. Já, það tók að sækjast eftir gróða og mannvirðingum og fremja alaunmorð og ræna og rupla í hagnaðarskyni. |
Assim, ao transmitir as boas novas, esforce-se a ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Fil. Við skulum því ‚ekki líta aðeins á eigin hag‘ þegar við flytjum fagnaðarerindið ‚heldur einnig hag annarra.‘ — Fil. |
A Bíblia até mesmo nos exorta a ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Filipenses 2:4. Biblían hvetur okkur jafnvel til að ‚líta ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra.‘ — Filippíbréfið 2:4. |
• De que maneiras podemos visar os interesses de outros? • Hvernig getum við litið á hag annarra? |
Paulo alertou contra esse perigo ao exortar os filipenses a ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. Páll varaði við þessari hættu og sagði við Filippímenn: „Lítið ekki aðeins á eigin hag heldur einnig annarra.“ |
Como podemos aplicar o conselho de Paulo de ‘visar’ os interesses de outros? Hvernig getum við ,litið á hag annarra‘ eins og Páll hvetur til? |
21 Além dos anciãos, cada cristão fiel deseja pôr em prática a recomendação inspirada de não visar, “em interesse pessoal, apenas os [seus] próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros”. 21 Auk öldunganna vilja allir trúfastir kristnir menn fara eftir boðinu um að líta „ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra“. |
15:1) Paulo nos recomenda ‘visar, em interesse pessoal, não apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Fil. 15:1) Páll hvatti okkur til að ‚líta ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra.‘ — Fil. |
Mas tal egocentrismo contraria o ensino bíblico de ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Filipenses 2:4. En þessi eigingjarni hugsunarháttur stingur í stúf við þá hvatningu Biblíunnar að ‚líta ekki aðeins á eigin hag, heldur einnig annarra.‘ — Filippíbréfið 2:4. |
Outro é visar a elite, ou até os indivíduos no topo da elite, e então operar de cima para baixo, pela autoridade ou pela força. Hin sé sú að einbeita sér að heldra fólkinu eða jafnvel einstaklingum sem tróna efstir meðal yfirstéttarinnar og vinna síðan niður á við með valdbeitingu. |
20, 21. (a) O que o encorajamento tem a ver com visar os interesses de outros? 20, 21. (a) Hvernig getum við litið á hag annarra? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu visar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.