Hvað þýðir zebra í Portúgalska?
Hver er merking orðsins zebra í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zebra í Portúgalska.
Orðið zebra í Portúgalska þýðir sebrahestur, Sebrahestur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins zebra
sebrahesturnounmasculine (Animal africano com riscas pretas e brancas, relacionado com o cavalo.) |
Sebrahesturnoun |
Sjá fleiri dæmi
(Jó 38:31-33) Jeová chamou a atenção de Jó para alguns dos animais — o leão e o corvo, a cabra-montesa e a zebra, o touro selvagem e a avestruz, o poderoso cavalo e a águia. (Jobsbók 38:31-33) Hann bendir Job á sum af dýrunum — ljónið og hrafninn, steingeitina og skógarasnann, vísundinn og strútinn og síðan hestinn og örninn. |
Contudo, para pouco antes de as zebras se envolverem. En stoppađu ūegar sebrahestar koma viđ sögu. |
E como os leões gostam de caçar à noite, as zebras correm maior risco. Og þar sem ljónin veiða venjulega á nóttunni lítur út fyrir að þetta sé mikill ókostur fyrir sebrahestinn. |
As zebras enfrentam muitos perigos. Í lífi sebrahestsins eru hættur á hverju strái. |
Um bando de cães-caçadores perseguia uma manada de zebras. Conseguiram isolar uma égua, a sua cria e o potro de um ano. Hann segir frá því að hópur villihunda hafi farið að elta sebrahjörð og tekist að króa af eina hryssu, folaldið hennar og veturgamlan sebra. |
Nas planícies, em uma noite de luar, as zebras se destacam muito mais por causa de suas listras do que os animais de uma cor só. Þegar tunglsljósið lýsir upp slétturnar að nóttu til gera svörtu og hvítu rendurnar sebradýrið mun sýnilegra en einlit dýr. |
Então, por que a zebra é listrada? En hvar fékk sebrahesturinn þá rendurnar? |
Bom, esses zebras vão ser brancos ou negros? Verđur sebra-liđiđ svart eđa hvítt? |
Zebra: o cavalo selvagem da África Sebradýrið — afríski villihesturinn |
Para mostrar por que o homem deve ter reverência pelo Criador, Jeová falou certa vez a Jó a respeito de animais como o leão, a zebra, o touro selvagem, o beemote (ou hipopótamo) e o leviatã (pelo visto, o crocodilo). Jehóva talaði einu sinni til Jobs til að benda honum á af hverju maðurinn ætti að bera lotningu fyrir skaparanum og nefndi þá dýr eins og ljónið, skógarasnann (sebrahestinn), vísundinn, nykurinn (flóðhestinn) og krókódílinn. |
As zebras farejam água e se dirigem ao rio. Nú er það lyktin af vatni sem dregur villihestana í átt að ánni. |
As zebras adoram quando outras lhes fazem a “toalete”: é comum vê-las se esfregando e coçando com os dentes uma a outra nos flancos, nos quartos dianteiros e nas costas. Sebradýrin njóta þess að láta snyrta sig og það er algengt að sjá þau nudda og narta í síður, herðakamb og bök hvers annars. |
Às vezes, porém, explica o livro Portraits in the Wild (Quadros da Vida Selvagem), o leão “simplesmente se aproveita duma situação — por exemplo, ao topar com o filhote adormecido duma zebra”. En stundum, segir bókin Portraits in the Wild, „notfærir ljónið sér einfaldlega aðstæður — til dæmis er það gengur óvænt fram á sofandi sebrafolald.“ |
Aí vem a zebra, Brendan Conlon. Og hér kemur sá ķlíklegi, Brendan Conlon. |
A hiena matou a zebra e o orangotango. Og híenan drap sebrahestinn og ķrangútanapann. |
Penso que o mais simples a fazer é trazer zebras de... um local neutro, como San Antonio ou isso. Ūađ liggur beinast viđ ađ fá sebra-liđ frá hlutlausum stađ eins og til dæmis San Antonio. |
Não havendo um membro da família para coçá-las, as zebras se aliviam por rolar na terra ou por esfregar o corpo nas árvores, nos cupinzeiros ou em qualquer objeto imóvel. En ef enginn í fjölskyldunni getur snyrt þau, klóra þau sér með því að velta sér í moldinni eða nudda skrokknum upp við tré, termítaþúfur eða einhvern annan kyrrstæðan hlut. |
É verdade que o calor causticante nas planícies da África chega a distorcer e a ofuscar a imagem da zebra. Fica difícil vê-la a uma distância. Vísindamenn hafa komist að því að hitinn, sem stígur upp af afrísku gresjunum, gerir útlínur sebrahestsins óskýrar og því er erfitt að sjá þá úr fjarlægð. |
Galopar a 55 quilômetros por hora em pequenos percursos não é nada difícil para a zebra. Mas às vezes ela é pega de surpresa por predadores que ficam de tocaia. Sebrahesturinn getur hlaupið á allt að 55 kílómetra hraða á klukkustund en stundum koma klók rándýr honum að óvörum. |
UMA manada de zebras! ÞÚSUND sebrahestar geysast um afrísku gresjuna. |
Mas o peixe-zebra pode... regenerar suas células quando quiser. En sebrafiskur getur endurskapađ frumur ađ vild. |
Podia comer uma zebra inteirinha. Ég er svo svangur að ég gæti étið heilan sebrahest. |
Como um leão, uma girafa, uma zebra e uma hipopótama vão entrar em Monte Carlo? Hvernig komast ljķn, gíraffi, sebra - og flķđhestur í spilavíti? |
Estamos com falta de zebras. Við eigum enga sebrahesta. |
A maior parte dela é decorada por brilhantes faixas marrons, semelhantes às da zebra, e, na última e maior das câmaras, que se abre para o mar, é que o náutilo vive. Stærstur hluti hennar er skreyttur skínandi, brúnum röndum líkt og sebrahestur, og það er nýjasta og stærsta herbergið sem opnast til hafs og dýrið býr í. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zebra í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.