Cosa significa apanhar in Portoghese?

Qual è il significato della parola apanhar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare apanhar in Portoghese.

La parola apanhar in Portoghese significa prendere, cogliere, prendere la palla, prendere, bloccare, afferrare, pizzicare sul fatto, cogliere sul fatto, raggiungere, raccogliere, raccogliere, radunare, andare a prendere, raggiungere, raggiungere, cogliere, afferrare, stringere, prendere, acciuffare, beccare, prendere, afferrare, acchiappare, pescare, prendere, intrappolare, superare, sorpassare, intrappolare, inchiodare, pagare il conto di, prendere, prendere, catturare, mettere in carniere, afferrare, prendere un treno, prendere il treno, meravigliare, sorprendere, andare a raccogliere frutti di bosco, intrappolare, salita, porgere al sole, esporre al sole, frustare, fustigare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola apanhar

prendere

(transporte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill precisa pegar um ônibus para vir da cidade.
Bill deve prendere un autobus dal centro.

cogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia o pegou no flagra.
La polizia l'ha sorpreso in flagrante.

prendere la palla

verbo transitivo (baseball, cricket)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele apanhou a bola com destreza.
Ha preso la palla con destrezza.

prendere, bloccare

verbo transitivo (esportes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

afferrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kyle ha afferrato al volo una mosca che lo stava infastidendo,

pizzicare sul fatto, cogliere sul fatto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'investigatore sospettava che l'indagato mentisse, per questo ha continuato a porgli domande sperando di coglierlo in fallo.

raggiungere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mira diminui o passo para que sua irmã menor a pudesse alcançar.
Mira rallentò per permettere alla sua sorellina di raggiungerla.

raccogliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os trabalhadores rurais estão nos campos colhendo milho.
I braccianti sono fuori nei campi a raccogliere il mais.

raccogliere, radunare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Recolha os brinquedos e coloque no lugar certo.
Raccogli tutti i giocattoli e mettili al loro posto.

andare a prendere

(lontano da chi parla e ascolta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou buscar as crianças na escola hoje.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Bambini, oggi vi vengo a prendere io a scuola.

raggiungere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu ando mais rápido do que ele, por isso eu espero em cada esquina até ele me alcançar.
Cammino più velocemente di lui, quindi aspetto ad ogni angolo che lui mi raggiunga.

raggiungere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vá em frente. Eu alcanço você assim que terminar meu trabalho aqui.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês I ragazzini più grandi sono corsi giù per la strada così velocemente che i più piccoli non sono riusciti a riprenderli.

cogliere

(flores, frutas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Carlos gosta de colher flores para a sua namorada.
A Charlie piace cogliere fiori per la sua ragazza.

afferrare, stringere, prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele pegou minha mão e me puxou.
Mi afferrò la mano e mi tirò via.

acciuffare, beccare

(informale: arrestare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I rapitori hanno beccato la vittima mentre saliva nella sua auto.

prendere, afferrare

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fred aveva afferrato palle per tutta la sua carriera.

acchiappare

(BRA, figurado, brincadeira infantil)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John pegou Andrew que pegou Paula.
John ha acchiappato Andrew, che poi ha acchiappato Paula.

pescare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pescador pegou uma truta que pesava 10 quilos.
Il pescatore ha catturato una trota di dieci chili.

prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela pegou o dinheiro e correu para a loja.
Ha preso i soldi ed è corsa al negozio.

intrappolare

(numa armadilha) (figurato: persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Josh si fece intrappolare nelle bugie dei suoi colleghi e fu licenziato.

superare, sorpassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele correu mais rápido e tomou a dianteira da irmã dele assim que eles alcançaram o carro.
Ha corso più velocemente e ha superato sua sorella poco prima che arrivassero alla macchina.

intrappolare

verbo transitivo (animal: numa armadilha)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questa sistema ingegnoso permette di intrappolare i conigli.

inchiodare

verbo transitivo (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os policiais pegaram o suspeito.
I poliziotti hanno inchiodato il sospetto.

pagare il conto di

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Finalmente, os maus hábitos dele tiveram consequências e ele adoeceu.
Alla fine ha pagato il conto di tutti i suoi stravizi e ha avuto grossi problemi di salute.

prendere

(trem, ônibus, táxi) (un mezzo di trasporto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pegamos um táxi para ir para casa no fim da noite.
Prendiamo un taxi per tornare a casa stasera.

prendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia capturou o criminoso sem problemas.
La polizia ha preso il criminale senza nessun problema.

catturare, mettere in carniere

verbo transitivo (caça)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Capturamos um faisão em nossa viagem de casa.
Abbiamo preso un fagiano durante la battuta di caccia.

afferrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles agarraram (or: apanharam) meus braços e começaram a puxar.
Mi afferrarono le braccia e iniziarono a tirare.

prendere un treno, prendere il treno

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando esco dal lavoro prendo un treno verso casa.

meravigliare, sorprendere

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dal momento che sei sempre in ritardo al lavoro non dovrebbe sorprenderti se ti licenziassero.

andare a raccogliere frutti di bosco

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Minha família gosta de apanhar frutinhas juntos e assar tortas com as que encontrar.

intrappolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I bambini intrappolarono la loro babysitter in un'ampia rete che cadde dal soffitto.

salita

(BRA) (di paseggeri in un bus)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Você não pode ultrapassar um ônibus escolar que esteja parado para pegar passageiros.
Non si può sorpassare uno scuolabus fermo per la salita dei passeggeri.

porgere al sole, esporre al sole

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A gata esparramou-se no pátio, tomando sol na barriga.
Il gatto era spaparanzato sul patio, che si scaldava la pancia al sole.

frustare, fustigare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
William apanhava com vara como punição por gazear aula.
William fu fustigato come punizione per aver saltato la scuola.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di apanhar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.