Cosa significa bajular in Portoghese?

Qual è il significato della parola bajular in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bajular in Portoghese.

La parola bajular in Portoghese significa adulare, leccare i piedi, adulare, ingraziarsi, ingraziarsi, convincere con le lusinghe, indurre con le lusinghe, persuadere con le lusinghe, corteggiare, lisciare il pelo, fare il ruffiano, adulare, inchinarsi davanti a , prostrarsi davanti a, lisciare, blandire, mostrarsi sottomesso, esagerare con i complimenti, calcare la mano, adulare, lusingare, lisciare, leccare il culo a, adulare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bajular

adulare, leccare i piedi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não suporto Kate; Ela está sempre bajulando.
Non sopporto Kate: sta sempre leccando i piedi.

adulare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ingraziarsi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Roderick cerca sempre di ingraziarsi le persone per ottenere un vantaggio.

ingraziarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quel tipo mi fa venire la nausea: fa sempre il ruffiano con il capo.

convincere con le lusinghe, indurre con le lusinghe, persuadere con le lusinghe

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non riuscì a convincere con le lusinghe la sua insegnante a darle un voto migliore. Mi fece gli occhi dolci e poi con le lusinghe mi convinse a comprarle un nuovo paio di scarpe.

corteggiare

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Odio il modo in cui tutti la corteggiano perché è famosa.

lisciare il pelo

verbo transitivo (figirato: adulare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Truman sentiva che Churchill aveva tentato di lisciargli il pelo a Potsdam.

fare il ruffiano, adulare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non sopporto l'atteggiamento del mio collega con il capo: fa sempre il ruffiano.

inchinarsi davanti a , prostrarsi davanti a

(ser servil) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I dipendenti si inchinano sempre di fronte ai loro superiori.

lisciare, blandire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele tentou bajular o chefe na esperança de conseguir um dia a mais de folga. Pare de tentar me bajular e diga logo o que quer.
Ha cercato di blandire il capo nella speranza di ottenere un giorno libero. Piantala di lisciarmi e dimmi semplicemente che cosa vuoi.

mostrarsi sottomesso

(de maneira servil)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os servos curvam-se sempre que o príncipe entra na sala.
I servitori si mostrano sottomessi ogni volta che il principe entra nella stanza.

esagerare con i complimenti

verbo transitivo (cumprimento, elogio efusivo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Continua a dirmi quanto sono bella, sta davvero esagerando con i complimenti e mi sta mettendo in imbarazzo.

calcare la mano

verbo transitivo (para iludir, enganar) (figurato: esagerare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sperando di fare una buona impressione sui futuri suoceri, Nicola ha calcato un po' la mano sulla sua professione.

adulare, lusingare, lisciare

(gíria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non credere a una parola di quello che dice Frank; adula Kevin e gli riferirà tutto ciò che hai detto.

leccare il culo a

(BRA, figurado, informal, pejorativo) (volgare: adulare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não aguento a Kate; ela está sempre puxando o saco.
Non sopporto Kate: è sempre lì a leccare i piedi.

adulare

(figurado, informal, pejorativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O homem puxa o saco do seu chefe porque quer um aumento.
Quel tipo adula il capo perché vuole un aumento.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di bajular in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.