Cosa significa carga in Spagnolo?

Qual è il significato della parola carga in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare carga in Spagnolo.

La parola carga in Spagnolo significa carico, carico, peso, onere, carico, carica, batteria, carica, carica, attacco, peso, carico, carico, carico pagante, peso, onere, peso, caricamento, energia, carica, carico, peso, ostacolo, fardello, peso, peso morto, fardello, carico, carico, sforzo, peso, carico, carico, peso, carica, peso, carico, corrente, durata della batteria, merci, bagaglio, imposizione, giogo, andare a prendere, trascinamento, carico, caricare, mettere in carica, caricare con, caricare, caricare, prendere per il culo, sfottere, portare, caricare, ricaricare, caricare le batterie, caricare, riempire, caricare, oberare, sollevare pesi, dare sui nervi, caricare, caricare, caricare in, caricare, caricare di, caricare, caricare, ricaricare, cambiare caricatore, caricarsi, portare, trasportare, levare, imbarcare, riempire di , caricare di, sollevare, spostare, caricare, portare, spostare, riempire, rifornire, ricaricare, imporre, prendere in giro, caricare in, aggiungere al conto, segnare sul conto, mettere sul conto, sostenere, spostare, caricare di , gravare di , fare carico a di, caricare, fare uno scherzo, portare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola carga

carico

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El burro puede llevar una carga pesada.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il mulo è una bestia da soma.

carico

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La carga de su pesada mochila era excesiva para sus rodillas.
Il carico del suo zaino pesante gli gravava sulle ginocchia.

peso

nombre femenino (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Las cuotas de los dos coches son una carga para los recursos de la familia.
Le spese per le due macchine sono un peso sull'economia della famiglia.

onere

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tiene demasiadas cargas emocionales para poder relajarse.
Ha troppi oneri emotivi per rilassarsi come si deve.

carico

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Esto es una carga muy pesada para un coche tan pequeño.
Questo è un carico pesante per una macchina così piccola.

carica, batteria

(stato della batteria)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La carga de mi teléfono móvil se ha agotado.
La batteria del mio cellulare si è scaricata.

carica

nombre femenino (fisica: elettrica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
En lugar de balas, una pistola eléctrica dispara una carga de 50 000 voltios. Cuando Steve tocó la toma de corriente, la carga súbita lo hizo saltar.
Invece dei proiettili, un taser spara una carica elettrica da 50.000 volt.

carica

nombre femenino (esplosiva)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La policía cree que el terrorista detonó la carga que llevaba.
La polizia ritiene che l'attentatore abbia detonato una carica che portava con sé.

attacco

(asalto militar) (militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El ataque de Pickett fue un episodio bélico importante de la Guerra de Secesión.
L'attacco di Pickett è stato un importante evento della Guerra civile americana.

peso

nombre femenino (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La responsabilidad de mantener a la familia recae en él.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Essere responsabile della famiglia è per lui un peso.

carico

nombre femenino (transporte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ella llevó la carga pesada colina arriba.
Trasportò il pesante carico su per la collina.

carico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La carga del barco se inspeccionará cuando este atraque en un país extranjero.
Le merci della nave saranno ispezionate quando attraccherà in un paese straniero.

carico pagante

nombre femenino (trasporti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El barco llevaba una carga de componentes electrónicos.
La nave trasportava un carico pagante di componenti elettronici.

peso, onere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No traigas tanto equipaje; será una carga cuando viajes en tren.
Non portare molte valigie: sarà solo un peso quando viaggerai in treno.

peso

nombre femenino (anche figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

caricamento

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

energia, carica

(de una batería) (batterie, ecc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A esta batería todavía le queda carga.
La batteria ha ancora un po' di carica.

carico

nombre femenino (quantità di merce)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El camionero recogió una carga en el muelle.
L'autista ha preso un carico al molo.

peso, ostacolo

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La educación de Frank fue una carga cuando trató de encontrar trabajo porque estaba sobrecalificado.
L'istruzione di Frank era un ostacolo quando cercava lavoro perché risultava troppo qualificato.

fardello, peso

(figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La deuda del hombre se había convertido en una gran carga en su vida.
Il debito dell'uomo era diventato un enorme fardello nella sua vita.

peso morto

(figurado) (figurato: persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fardello

nombre femenino (figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

carico

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

carico

(ropa para lavar) (bucato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Él sacó la ropa de la lavadora, tendió la ropa y puso otra carga.
Svuotò la lavatrice, appese gli abiti ad asciugare e ci mise dentro un nuovo carico.

sforzo

(meccanica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La carga del perno fue la causa de la falla mecánica.
Lo sforzo sul bullone è stata la causa del cedimento meccanico.

peso

nombre femenino (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Cuidar a sus ancianos padres era una pesada carga sobre sus hombros.
Prendersi cura di entrambi i genitori anziani era un grosso peso sulle sue spalle.

carico

nombre femenino (unità di misura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Estimo que aquí hay tierra como para 50 cargas de camión.
A occhio e croce qui ci sono 50 carichi di terra per un camion.

carico, peso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Las columnas del edificio soportan la carga de los pisos superiores.
I pilastri dell'edificio sopportano il carico dei piani superiori.

carica

nombre femenino (arma da fuoco)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El muchacho le preparó la siguiente carga al soldado.
Il ragazzo preparò la ricarica per il soldato.

peso, carico

nombre femenino (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Los gastos de correo son una carga para nuestros medios.
Le spese postali sono un peso significativo sulle nostre risorse.

corrente

(elettrica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La batería estaba sin carga así que la linterna dejó de funcionar.
La batteria aveva esaurito la corrente perciò la torcia smise di funzionare.

durata della batteria

merci

(generico)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
El barco llevaba cargamentos por el Atlántico.
La nave trasportava merci attraverso l'Atlantico.

bagaglio

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¿Por qué siempre elijo novios con tanto bagaje emocional?
Perché mi scelgo sempre ragazzi con un bagaglio emotivo così ampio?

imposizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Su estancia de una semana fue una imposición.
Il fatto che siano stati qui per un'intera settimana è stato un'imposizione.

giogo

(figurado) (figurato: fardello)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Los empleados se encontraron bajo el yugo de un jefe latiguero.
Gli impiegati si ritrovarono sotto il giogo di un capo schiavista.

andare a prendere

(con un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tengo una recogida en la fábrica a primera hora de la mañana.
Stamattina per prima cosa devo andare a prendere della merce alla fattoria.

trascinamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El arrastre llevó una hora, y Adam acabó exhausto.
Il trascinamento è durato mezz'ora e una volta terminato Adam era esausto.

carico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Llevaban un camión lleno de mercancías.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. L'allevatore ha donato un carico di prodotti freschi al banco alimentare.

caricare, mettere in carica

(batteria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Necesito cargar mi móvil.
Devo mettere in carica il cellulare.

caricare con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cargaron el camión aun con más peso.
Hanno caricato il camion con un peso ancora maggiore.

caricare

verbo intransitivo (atacar) (correre contro, attaccare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El toro cargaba una y otra vez.
Il toro caricava di continuo.

caricare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.

prendere per il culo, sfottere

(volgare: prendere in giro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.
Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale.

caricare

(oggetto, merce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricaricare, caricare le batterie

verbo transitivo

Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il trapano a batteria sarebbe molto più comodo se non si dovesse ricaricare la batteria ogni venti minuti.

caricare, riempire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cargamos el coche y partimos hacia la playa.
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.

caricare, oberare

(animal, objeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El granjero cargó el burro.

sollevare pesi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare sui nervi

verbo transitivo (ES, coloquial) (informale: infastidire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El sonido del reloj está empezando a cargarme.
Il ticchettio dell'orologio comincia a darmi sui nervi.

caricare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.
Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.

caricare

(riempire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los hombres cargaron el camión y se fueron.
L'uomo caricò il camion e poi se ne andò.

caricare in

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ellos cargaron los productos en el camión de reparto.
Caricarono la merce nel camion delle consegne.

caricare

verbo transitivo (Informática) (internet: video)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.
Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo.

caricare di

(riempire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cargamos la carretilla con ladrillos.
Abbiamo caricato la carriola di mattoni.

caricare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.
I camion devono avvicinarsi al molo per caricare.

caricare, ricaricare, cambiare caricatore

verbo transitivo (arma de fuego) (armi da fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.
Il soldato smise di sparare per ricaricare.

caricarsi

verbo intransitivo (pagina, sito web)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ai vecchi tempi una pagina web impiegava molto tempo per caricarsi.

portare, trasportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.
Il somaro doveva portare il carico fino al campo.

levare, imbarcare

(caricare su)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.
I rematori hanno imbarcato i remi quando si sono avvicinati alla costa.

riempire di , caricare di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles.
La piogge primaverili hanno riempito gli alberi di frutti.

sollevare, spostare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión.
L'operaio ha spostato la scatola nel retro del pickup.

caricare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.
Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.

portare, spostare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?
Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo?

riempire, rifornire, ricaricare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tengo que recargar mi teléfono porque me estoy quedando sin crédito.
Devo ricaricare il cellulare perché ho quasi finito il credito.

imporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere in giro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.
I compagni di classe di Patricia avevano scoperto la sua cotta per Henry e la prendevano in giro senza pietà.

caricare in

(fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ella embobinó la película a través de la cámara.
NEW; Inserisci (or: infila) (or: introduci) (or: monta) il rullino nella macchina fotografica.

aggiungere al conto, segnare sul conto, mettere sul conto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?
Puoi aggiungere al mio conto?

sostenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los pilares y no los muros soportan todo el peso.
Sono le colonne a sostenere tutto il peso, non i muri.

spostare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lleva los ordenadores viejos al almacén.
Sposta i vecchi computer nel magazzino.

caricare di , gravare di , fare carico a di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor no me agobies con todos tus problemas.
Per favore, non gravarmi di tutti i tuoi problemi.

caricare

(su un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.

fare uno scherzo

verbo transitivo (AR, coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A los alumnos les encanta cargar a los profesores sustitutos.
Ai bambini piace fare scherzi ai supplenti.

portare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di carga in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.