Cosa significa confiar in Portoghese?

Qual è il significato della parola confiar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare confiar in Portoghese.

La parola confiar in Portoghese significa fidarsi di, affidare, consegnare, contare su, fare affidamento su, fidarsi di, confidare, affidare a, fidarsi di, sperare che faccia , contare che faccia, fidarsi di, affidare a, avere fiducia, affidare a , rimettere a, affidare alle mani di un amministratore fiduciario, affidare a, credere a, lasciare a , affidare a, contare su, credere a, confidare che, affidare a, credere sulla parola, prendere in parola, dare fede a, dare fiducia a, confidare, dipendere da, contare su, contare sul fatto che farà, contare su, fare affidamento su, aver fiducia in. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola confiar

fidarsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu confio no meu irmão.
Mi fido di mio fratello.

affidare, consegnare

verbo transitivo (formal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rachel confiou os ingressos a Brian, pois sabia que ela os perderia.
Rachel ha affidato i biglietti a Brian, consapevole che in mano sua sarebbero andati persi.

contare su, fare affidamento su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dá pra confiar naquele carro?
Si può fare affidamento su quella macchina?

fidarsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jemima confia nas palavras do pai.
Jemima si fida delle parole di suo padre.

confidare

(contar um segredo) (segreto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Monica confidò la verità alla sua migliore amica.

affidare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe confiou esta tarefa a mim, então preciso me certificar de fazer tudo certo.
Il capo mi ha affidato questo compito, e devo vedere di farlo bene.

fidarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Você pode confiar nela?
Si può contare su di lei?

sperare che faccia , contare che faccia

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan confia em sua namorada para ajudá-lo.
Dan spera che la sua ragazza lo aiuti.

fidarsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu confio no meu carro, ele nunca falha.
Mi fido della mia macchina: non si guasta mai.

affidare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu confio minha vida a você.
Affido la mia vita a te.

avere fiducia

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Levou muito tempo para o gato perdido aprender a confiar.
Il gatto randagio ci ha messo molto tempo per imparare ad avere fiducia.

affidare a , rimettere a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Confio o cuidado dos meus filhos a você, caso eu não volte da missão.
Ti affido la cura dei miei figli, nel caso non ritornassi dalla missione.

affidare alle mani di un amministratore fiduciario

verbo transitivo (transferir responsabilidade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affidare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La corte affidò il bambino alle cure dello zio.

credere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu nunca acredito na previsão do tempo na TV.
Non credo mai alle previsioni del tempo della TV.

lasciare a , affidare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Posso deixar minhas chaves com você caso algo aconteça?
Posso lasciarti le chiavi per il caso che succeda qualcosa?

contare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu incluí Sheila no time porque sei que posso contar com ela.
Ho incluso Sheila nella squadra perché so di poter contare su di lei.

credere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele disse ter visto e eu acredito nele.
Ha detto di averlo visto e io gli credo.

confidare che

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu acredito (or: confio) que meu problema com o tutor irá se resolver sozinho.
Confido che il mio problema col mio tutor si risolverà.

affidare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Affidai il mio gatto a mia madre quando ero all'estero.

credere sulla parola

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non credermi sulla parola, guarda tu stesso.

prendere in parola

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare fede a, dare fiducia a

(confiar em alguém/algo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

confidare

(segreto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou confiar esse segredo a você, pois sei que o guardará.
Ti confiderò tutto perché so che mi posso fidare di te.

dipendere da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'intero accordo dipende dalla tua capacità di mantenere le promesse.

contare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você sempre pode confiar em mim.
Puoi sempre contare su di me.

contare sul fatto che farà

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você não pode confiar nela para chegar na hora.
Puoi contare sul fatto che lei sarà puntuale.

contare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sempre que estou com problemas, sei que posso confiar em meus amigos e família.
Quando ho dei problemi so che posso sempre contare sulla mia famiglia e sui miei amici.

fare affidamento su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode realmente confiar no entendimento do seu advogado.
Puoi fare affidamento sulla discrezione del tuo avvocato.

aver fiducia in

(credere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu confiei na capacidade dela guardar um segredo.
Confidavo nella sua capacità di mantenere il segreto.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di confiar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.