Cosa significa décrocher in Francese?

Qual è il significato della parola décrocher in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare décrocher in Francese.

La parola décrocher in Francese significa staccare, rispondere a, ottenere, rispondere, perdere il filo, smettere con, smettere, staccarsi, sganciarsi, ritirarsi, andare in stallo, rispondere, andare in stallo, smettere di seguire, raccogliere, aggiudicarsi, rimanere indietro, rispondere al telefono, sganciare, sonnecchiare, ciondolare, guadagnare, conquistare, assicurarsi, strappare, prendere, disintossicarsi dall'alcol. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola décrocher

staccare

verbe transitif (détacher) (oggetti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
À la fin de l'exposition, nous décrochons les tableaux.

rispondere a

verbe transitif (répondre à un appel téléphonique) (telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Peux-tu décrocher le combiné, je suis sous la douche ?

ottenere

verbe transitif (familier (obtenir : un contrat, un travail) (lavoro, contratto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hourra, j'ai décroché un travail !

rispondere

verbe intransitif (répondre au téléphone) (telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je suis sous la douche, là. Tu peux décrocher s'il te plaît ?

perdere il filo

verbe intransitif (ne plus arriver à suivre) (figurato: concentrazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce discours était tellement ennuyeux que j'ai décroché au bout de deux minutes.

smettere con

verbe intransitif (familier (arrêter : une activité) (abitudine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon fils a complètement décroché du sport.

smettere

verbe intransitif (familier (abandonner : la drogue) (vizio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Malgré sa cure de désintoxication, il n'arrive pas à décrocher.

staccarsi, sganciarsi

verbe pronominal (se retirer)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le rideau s'est décroché : je vais aller le raccrocher.

ritirarsi

verbe intransitif (Militaire : se replier) (militare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La position était trop bien défendue, nous décrochâmes rapidement.

andare in stallo

verbe intransitif (Aéronautique : perdre sa portance) (velivolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'avion a décroché car il s'est trop cabré.

rispondere

verbe intransitif (téléphone) (al telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai laissé le téléphone sonner longtemps mais il n'a pas décroché.
Ho lasciato squillare il telefono a lungo ma non ha risposto.

andare in stallo

verbe intransitif (avion)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se la velocità rispetto all'aria diminuisce troppo, l'aereo va in stallo.

smettere di seguire

verbe intransitif (figuré, familier) (non prestare attenzione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La conferenza era talmente noiosa che ho smesso di seguirla dopo 10 minuti.

raccogliere

(un objet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai ramassé le livre qui était par terre.
Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento.

aggiudicarsi

verbe transitif (un contrat) (vincere, ottenere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sa société a gagné (or: a décroché) un gros contrat avec le gouvernement.
La sua compagnia si è aggiudicata un grosso contratto con il governo.

rimanere indietro

verbe intransitif (familier) (letteralmente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les randonneurs les plus en forme et les plus expérimentés devraient rester à l'arrière du groupe pour s'assurer que personne ne décroche.
Gli escursionisti con maggiore esperienza dovrebbero stare in fondo al gruppo per assicurarsi che nessuno rimanga indietro.

rispondere al telefono

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sganciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Stan sganciò il pesce dalla lenza e lo buttò nuovamente in acqua.

sonnecchiare, ciondolare

(figuré, familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
En écoutant le discours ennuyeux pour la deuxième fois, il a commencé à décrocher puis s'est finalement endormi.
Come sentì il discorso noioso cominciò a sonnecchiare per poi addormentarsi completamente.

guadagnare, conquistare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a décroché une place dans l'équipe olympique.
Ha conquistato un posto nella squadra olimpica.

assicurarsi

(une place)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'équipe a décroché sa place parmi l'élite.
La squadra si è assicurata un posto nella massima categoria.

strappare

verbe transitif (la victoire) (vittoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'équipe locale a décroché la victoire dans les dernières minutes du match.
La squadra locale ha strappato la vittoria negli ultimi minuti di gioco.

prendere

(une note,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai eu une bonne note à ma dissertation.
Dobbiamo procurarci della birra da qualche parte.

disintossicarsi dall'alcol

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
È andato in una clinica per disintossicarsi dall'alcol.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di décrocher in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.