Cosa significa devant in Francese?
Qual è il significato della parola devant in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare devant in Francese.
La parola devant in Francese significa davanti, davanti a, davanti, davanti a, davanti, davanti a, di fronte a, davanti, davanti a, di fronte a, davanti, davanti, parte anteriore, dovere fare, dovere fare, dovere fare, dovere fare, dovere a, dovere a, dovere a, dovere, obbligo, compito, compiti, dovere a, dovere fare, dovere a, sentirsi in dovere di fare, doversi, davanti, davanti, lato anteriore, davanti a, davanti a, prima, avanti, davanti, lato anteriore, di fronte a, davanti a, davanti a, davanti a, davanti a, di fronte a, davanti a, davanti a, davanti, davanti, posto davanti, davanti a, davanti a, davanti a, davanti a, davanti, oltre, dopo, davanti, davanti, piazzale, dovere, responsabilità, dovere, dovere, dovere, compiti, dovere, dovere, avere un debito di, dovere, compito, dovere, dovere, dovere, dovere, tema, saggio, dovere, dovere, giustamente, dovere, dovere, -, dovere, dover, dover fare, dovere, essere destinato a fare, relazione, esercizio, essere destino che, essere probabile che, obbligo, dovere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola devant
davanti, davanti apréposition (en face de [qch]) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Le jardin est devant la maison. |
davanti, davanti apréposition (avant, en tête) (posizione in una fila) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Mon grand frère, qui connaissait le quartier, marchait devant nous. |
davanti, davanti a, di fronte apréposition (en présence de) (figurato: in presenza di [qlcn]) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Ne parle pas comme ça devant ton père ! |
davanti, davanti a, di fronte apréposition (à l'égard de [qch]) (figurato: situazione) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Tous les hommes sont égaux devant la loi. |
davantiadverbe (en face) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Il y avait une jolie maison, et devant, un grand jardin. |
davantiadverbe (en avant) (posizione in una fila) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Mon grand frère, qui connaissait le quartier, marchait devant. |
parte anteriorenom masculin (partie antérieure) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Le devant de la voiture est cabossé. |
dovere fareverbe transitif (avoir l'obligation de faire [qch]) (obbligo) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Je dois aller chercher mon petit frère à l'école. |
dovere fareverbe transitif (avoir la nécessité de) (necessità) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Je dois travailler si je veux avoir de bonnes notes. |
dovere fareverbe transitif (exprime la probabilité) (ipotesi) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Marc n'est pas arrivé : il doit être dans les embouteillages. |
dovere fareverbe transitif (exprime le caractère inéluctable) (conseguenza inevitabile) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Les enfants se sont faits mal en se bagarrant : ça devait arriver ! |
dovere averbe transitif (avoir de l'argent à donner à [qqn]) (denaro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je dois 5 euros à mon frère. |
dovere averbe transitif (avoir l'obligation de faire [qch]) (scuse, spiegazione, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je vous dois des remerciements pour votre aide. |
dovere averbe transitif (avoir obtenu grâce à [qqn]) (debito morale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") C'est à vous que je dois ce nouveau poste. |
dovere, obbligonom masculin (obligation morale) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Nous avons le devoir de nous occuper de notre mère. |
compitonom masculin (exercice scolaire) (scuola) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) J'ai un devoir de maths à rendre pour demain. Je ne comprends pas comment Tania a pu me rendre un devoir aussi mauvais, elle qui est si bonne en allemand d'habitude ! |
compitinom masculin pluriel (exercices scolaires chez soi) (scuola) (sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi ) L'instituteur a donné beaucoup de devoirs à ses élèves aujourd'hui. De temps à autre, le Ministre de l'éducation remet en cause le bien-fondé des devoirs. |
dovere a(posséder [qch] grâce ou à cause de) (origine) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Michel doit cet opiniâtreté à son père. La myrtille doit sa couleur aux anthocyanes. |
dovere farelocution verbale (être censé faire [qch]) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) |
dovere alocution verbale (posséder [qch] grâce ou à cause de) (causa) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je dois à ma grand-mère d'aimer la musique. Je dois à mon obstination d'avoir obtenu ce poste. |
sentirsi in dovere di fareverbe pronominal (se sentir obligé de) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Je me devais de vous dire la vérité. |
doversiverbe pronominal (devoir réciproquement) (a vicenda) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Les époux se doivent secours et fidélité. |
davantiadverbe (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Le chef scout marchait devant, nous laissant bientôt loin derrière. Il capo scout procedeva davanti, distanziando tutti noi in breve tempo. |
davanti, lato anteriore
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Y a-t-il une rayure sur le devant de la télévision ? C'è un graffio sul davanti della TV? |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Ma voiture est garée devant chez vous. // J'attendrai devant le restaurant. La mia macchina è parcheggiata davanti a casa tua. Ti aspetto davanti al ristorante. |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Qui est-ce, devant ce groupe de gens ? Chi è quello davanti a quel gruppo di persone? |
primaadverbe (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Pars devant et je suivrai. Vai prima tu, io ti seguo. |
avanti
(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Vous viendrez devant quand j'appellerai votre nom Per cortesia venite avanti quando dico il vostro nome. |
davanti, lato anteriorenom masculin (vêtement) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Qu'est-ce qui est écrit sur le devant du t-shirt ? Cosa c'è scritto sul davanti della maglietta? |
di fronte a, davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Il se tint devant la foule et leva les bras. Si mise in piedi di fronte alla folla e alzò le braccia. |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Elle a toute sa carrière devant elle. Lei ha tutta una carriera davanti a sé. |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Ils ont joué un concert en plein air devant un public nombreux. Hanno dato un concerto all'aperto davanti a un enorme pubblico. |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Son cas a été présenté devant la Cour Internationale de Justice. Il suo caso è stato portato davanti al Tribunale Internazionale di Giustizia. |
di fronte a, davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Il recule toujours devant une tâche difficile. Lui si tira sempre indietro di fronte ad un compito difficile. |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Devant Dieu je déclare que je dirai toujours la vérité. Davanti a Dio io dichiaro che dirò sempre la verità. |
davanti(dans un véhicule) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Je préfère toujours m'asseoir devant, à côté du conducteur. Io in auto preferisco sedermi davanti, vicino al guidatore. |
davantiadverbe (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Cheri ne voyait rien devant : trop de gens lui bloquaient la vue. Cheri non riusciva a vedere davanti a sé; troppe persone le bloccavano la visuale. |
posto davantiadverbe (dans une voiture) (di un veicolo) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) J'ai déjà dit que j'allais devant ! Ho già detto che prendo io il posto davanti! |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) C'est le dernier tour de la course et Ivy est devant tout le monde. Siamo all'ultimo giro della gara e Ivy è davanti a tutti. |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Le camion devant nous a un pneu dégonflé. Il pickup davanti al nostro ha una gomma bucata. |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Nous passons toujours devant le bureau de poste en allant au travail. Passiamo sempre davanti all'ufficio postale, andando al lavoro. |
davanti apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Nous sommes restés immobilisés par l'accident devant nous. Non potevamo muoverci perché c'era un incidente davanti a noi. |
davanti, oltre, dopopréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Il est passé devant la pharmacie. È passato davanti alla farmacia. |
davantiadverbe (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") |
davantiadverbe (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") |
piazzale(ferme) (fuori da un edificio) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Sabrina a retrouvé David dans l'avant-cour avant la fête. Sabrina incontrò David nel piazzale dopo la festa. |
dovere(moral) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Il est de ton devoir de voter. Votare è un dovere. |
responsabilità(obligation) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Il est de ton devoir de t'occuper du chien. Prendersi cura del cane è una tua responsabilità. |
dovereverbe transitif (obligation : au conditionnel) (modo condizionale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il devrait partir, mais il restera probablement à la maison. Anche se dovrebbe andare, probabilmente rimarrà a casa. |
dovere(obligation) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire. Devi prendere una nuova patente. |
dovere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je dois finir ma dissertation ce soir. Devo finire il tema entro stasera. Devo prendere il treno tra 20 minuti. |
compitinom masculin (Scolaire) (scuola) (sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi ) L'insegnante ha chiesto ai suoi studenti di consegnare i propri elaborati entro venerdì. |
dovereverbe transitif (suggestion : au conditionnel) (modo condizionale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu devrais peut-être aller à la réunion ce soir. Qu'en penses-tu ? Forse dovresti andare alla riunione stasera. Che ne pensi? |
dovere(obligation) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté. Se non mi presento in udienza lunedì sarò arrestato. |
avere un debito diverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai presque remboursé tout l'argent mais je dois encore cinquante euros. Ho ripagato la maggior parte del denaro, ma ho ancora un debito di cinquanta euro. |
dovereverbe transitif (attente) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Tu dois toujours finir ton travail à temps pour ce professeur. Dovete sempre finire il lavoro in tempo per questo insegnante. |
compito
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Quand ton père est absent, c'est ton devoir de t'occuper de ton petit frère. Quando tuo padre non c'è, è compito tuo badare a tuo fratello. |
dovere(obligation morale) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Tu dois dire ces choses à la police. Devi denunciare queste cose alla polizia. |
dovere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je dois aider mes parents à déménager. Devo aiutare i miei a traslocare. |
dovereverbe transitif (devoir : au conditionnel) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je devrais sortir la poubelle, mais je ne vais pas le faire. Que devrais-je faire ? Dovrei portare fuori la spazzatura, ma non lo farò. Che cosa devo fare? |
dovere(obligation morale) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis. Devo telefonare a Giulia più tardi. L'ho promesso. |
tema, saggionom masculin (éducation) (scuola) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) J'ai un devoir sur la Révolution française à rendre vendredi. Ho un saggio sulla Rivoluzione Francese da fare entro venerdì. |
dovereverbe transitif (estimation) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Je ne suis pas sûre de la quantité exacte, mais je dois boire plus de trois verres d'eau par jour. Non sono sicuro della quantità, ma devo bere più di tre bicchieri di acqua al giorno. |
dovereverbe transitif (supposizione, previsione) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) John doit sûrement avoir fini son travail là ? Di certo, a quest'ora, John deve aver finito quel lavoro? |
giustamentenom masculin (con giustizia, con onestà) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Il accomplira son devoir envers toi. Ti tratterà giustamente. |
dovereverbe transitif (probabilité : au conditionnel) (modo condizionale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Notre équipe devrait gagner le match car elle est vraiment meilleure que l'autre équipe. La nostra squadra dovrebbe vincere la partita perché è molto migliore della squadra avversaria. |
dovere(obligation) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Vous devez vous présenter au commandant immédiatement. Devi presentarti immediatamente all'ufficiale di comando. |
-(supposition) (modo futuro del verbo) Ça doit être là, si j'ai bien compris l'itinéraire. Sarà questo il posto, almeno se ho capito le indicazioni. |
dovere, doververbe transitif (verbo servile: seguito da infinito) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
dover fare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je dois partir maintenant. Ora devo andare. |
dovere(nécessité) (al condizionale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu devras être là avant le début du film. Sarebbe bene che arrivassi prima che inizi il film. |
essere destinato a fare
(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Ce garçon est si bagarreur qu'il finira forcément en prison. Quel ragazzino è proprio una testa calda; sicuramente prima o poi finirà in galera. |
relazione(Scolaire) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Son exposé pour le cours d'histoire faisait huit pages. La sua relazione per il corso di storia era lunga otto pagine. |
esercizio(Scolaire) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) L'écolier fit des exercices de géométrie après l'école. Lo studente ha svolto gli esercizi di geometria dopo scuola. |
essere destino che, essere probabile che
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Tu avais laissé ton portefeuille sur la table alors, forcément, on te l'a volé. Hai lasciato il portafoglio sul tavolo; era destino che qualcuno te lo rubasse. |
obbligo, dovere
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Mary se sent dans l'obligation d'aider Peter avec ses problèmes. Mary si sente in dovere di aiutare Peter con i suoi problemi. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di devant in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di devant
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.