Cosa significa encorajar in Portoghese?

Qual è il significato della parola encorajar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare encorajar in Portoghese.

La parola encorajar in Portoghese significa incoraggiare, esortare, consigliare, spingere, rincuorare, incoraggiare, consolare, confortare, rinfrancare, incitare, spronare, istigare, incoraggiare, incoraggiare a fare , esortare a fare , spingere a fare, incitare, spronare, incitare, incoraggiare, spingere, acclamare, incoraggiare (a fare ), spingere (a fare ), sollecitare (a fare ), sostenere, incoraggiare, incoraggiare, rincuorare, rinfrancare, incoraggiare, spronare, galvanizzare, incoraggiare, promuovere, favorire, stimolare a fare , incentivare a fare, dare un colpetto a, promuovere , sostenere, temprare, incitare, mettere fretta a, prendere coraggio, rincuorarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola encorajar

incoraggiare, esortare, consigliare, spingere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu sempre encorajo qualquer pessoa que esteja pensando em aprender um novo idioma; é muito gratificante.
Consiglierei sempre a chiunque di imparare una nuova lingua: è molto gratificante.

rincuorare, incoraggiare, consolare, confortare, rinfrancare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As palavras gentis de sua vizinha encorajaram Sheila após a morte de seu marido.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Era rincuorata dalle sue parole gentili dopo la morte del marito.

incitare, spronare, istigare, incoraggiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A fala do treinador encorajou a equipe.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sono stati incitati dal discorso dell'allenatore.

incoraggiare a fare , esortare a fare , spingere a fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor motivou-os a discutir o livro na aula.
L'insegnante li incoraggiava a discutere il libro in classe.

incitare, spronare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo spronava la promessa di un pasto decente quando sarebbe giunto a destinazione.

incitare, incoraggiare, spingere

(encorajar, incitar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

acclamare

(gridare, applaudire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os fãs torciam por seu time.
I tifosi hanno acclamato la loro squadra.

incoraggiare (a fare ), spingere (a fare ), sollecitare (a fare )

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor de Helen a encorajou a candidatar-se a um lugar na universidade.
L'insegnante di Helen la incoraggiò a fare domanda per un posto all'università.

sostenere, incoraggiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ginny ringraziò sua madre per averla sempre sostenuta.

incoraggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il supporto della famiglia incoraggiò David a seguire i suoi sogni.

rincuorare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rinfrancare

verbo transitivo (figurado: animar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il nostro morale fu rinfrancato quando ci giunse notizia del salvataggio.

incoraggiare, spronare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O apoio da comunidade estimulou o político.
Il supporto della comunità incoraggiava il politico.

galvanizzare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'entusiasmo del nuovo direttore ha galvanizzato il team.

incoraggiare, promuovere, favorire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É importante estimular a independência no seu filho.
È importante promuovere l'indipendenza dei propri figli.

stimolare a fare , incentivare a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il film ha stimolato gli studenti a fare domande.

dare un colpetto a

(BRA, pequeno empurrão)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estela cutucou Jairo para acordá-lo pois haviam chegado ao ponto de ônibus.
Stacy ha dato un colpetto a Jake per svegliarlo arrivati alla fermata dell'autobus.

promuovere , sostenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os aplausos da multidão animaram o time.
Il tifo della folla sosteneva il morale della squadra.

temprare

(tornar mais resiliente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cercava di preparare i suoi figli alla vita reale temprandone il carattere.

incitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I tifosi gridavano slogan per la loro squadra, incitandola.

mettere fretta a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La madre mise fretta ai figli per evitare che perdessero il treno.

prendere coraggio

(sentir-se encorajado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fatto che l'editore avesse accettato uno dei miei racconti mi diede coraggio.

rincuorarsi

verbo pronominal/reflexivo (sentir-se encorajado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Puoi rincuorarti di fronte ai miglioramenti economici che stiamo constatando.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di encorajar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.