Cosa significa encontrar in Portoghese?

Qual è il significato della parola encontrar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare encontrar in Portoghese.

La parola encontrar in Portoghese significa trovare, incontrare, imbattersi in, imbattersi in, imbattersi in, essere accolto da, incontrare, imbattersi in, avere, incontrare, ricevere, trovare, scoprire, vedersi, incontrarsi, imbattersi in, accogliere, salutare, rivedere, avere, incontrarsi con, incrociarsi con, intersecarsi con, scontrarsi con, ritrovare, trovare, trovare, trovare, affrontare, essere accolto, trovare, scoprire, imbattersi in, imbattersi in, controllare, incontrarsi, vedersi, raggiungere, centrare, vedersi, vedersi, frequentarsi, incontrarsi, vedersi, trovarsi, scoprirsi, ritrovarsi, vedersi, incontrarsi, incontrare, vedersi con , incontrarsi con, essere sparso, ritrovare sé stesso, essere, stare, incontrarsi, incrociarsi, scontrarsi, fronteggiarsi, ristagnare, stagnare, stare, restare, rimanere, essere, vedere, introvabile, muro, trovare un modo, trovare la risposta, trovare un lavoro, trovare lavoro, trovare il vero amore, trovare i propri punti di riferimento, trovarsi davanti a, trovarsi a, trovarsi in, incontrare, trovare tempo per fare, difficile da trovare, trovarsi faccia a faccia con, vedersi, trovare tempo per, trovare spazio per un appuntamento, trovare spazio in agenda, uscire, uscire insieme, incontrare per caso, stare, essere, criticare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola encontrar

trovare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu encontrei dez dólares na rua ontem.
Ieri ho trovato dieci dollari per strada.

incontrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hoje encontrei uma pessoa que disse que conhecia você.
Oggi ho incontrato uno che diceva di conoscerti.

imbattersi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mudando para um novo país, é natural você encontrar dificuldades.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Si è imbattuto in alcuni problemi in quella zona remota.

imbattersi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Encontrei um artigo interessante no jornal hoje.
Mi sono imbattuto in un articolo interessante nel quotidiano di oggi.

imbattersi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi sono imbattuto in un interessante articolo di giornale su Cuba.

essere accolto da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

incontrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Encontrei o John na estação esperando por um táxi.
Ho incontrato John alla stazione che aspettava un taxi.

imbattersi in

(inesperadamente) (inaspettatamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele encontrou inesperadamente com sua ex-namorada no bar.
Si è imbattuto nella sua ex ragazza al bar.

avere, incontrare, ricevere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O discurso do presidente para o Congresso encontrou reações díspares. Um partido vibrou e o outro vaiou.
Il discorso del presidente al Congresso ha ricevuto reazioni diverse, un partito ha esultato, l'altro ha fischiato.

trovare, scoprire

verbo transitivo (descobrir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ned ha trovato la soluzione perfetta al suo problema.

vedersi, incontrarsi

(appuntamento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Vediamoci in piazza tra venti minuti.

imbattersi in

(achar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eles encontraram três cadáveres na casa velha.
Nella vecchia casa si sono imbattuti in tre cadaveri.

accogliere, salutare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você virá me encontrar na parada de ônibus?
Vieni a salutarmi alla fermata dell'autobus?

rivedere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Foi um prazer encontrar todos na festa de família.
È sempre bello rivedere i propri compagni di scuola.

avere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O viajante encontrou um lugar estranho enquanto entrava na cidade.
Il viaggiatore ha una strana visione entrando in città.

incontrarsi con, incrociarsi con, intersecarsi con

verbo transitivo (unir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Há um bloqueio no ponto onde o cano encontra o tronco principal.
C'è un blocco nel punto in cui il tubo si incontra con la conduttura principale.

scontrarsi con

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As forças aliadas encontraram seus inimigos nos campos do norte da França.
Le forze alleate si scontrarono con il nemico sui campi della Francia settentrionale.

ritrovare, trovare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdi meu telefone na semana passada mas achei ele hoje de manhã.
La scorsa settimana ho perso il mio telefono ma l'ho ritrovato questa mattina.

trovare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deixe tudo exatamente como encontrou.
Lasciate tutto esattamente come l'avete trovato.

trovare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É um problema, e precisamos encontrar a solução para ele.
È un problema e dobbiamo trovare una soluzione.

affrontare

verbo transitivo (militar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles encontraram o inimigo na costa da Espanha.
Si sono scontrati con il nemico al largo della Spagna.

essere accolto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

trovare, scoprire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cidade cresceu depois que alguém descobriu ouro lá.
La città si è sviluppata dopo che qualcuno ci ha trovato l'oro.

imbattersi in

(figurado, encontrar, achar por acaso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As crianças ficaram muito felizes de tropeçarem em uma casa feita de biscoito de gengibre na floresta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'entomologo si imbatté in un raro esemplare di farfalla.

imbattersi in

(BRA, informal)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Topamos com a Monica nos correios.
Ci siamo imbattuti in Monica all'ufficio postale.

controllare

(fazer contato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos conversar amanhã e ver como você está indo com sua tarefa.
Controlliamo domattina e vediamo come te la cavi con questo compito.

incontrarsi, vedersi

(BRA, informal, figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A me e ai miei amici piace incontrarci per un caffè una volta al mese.

raggiungere, centrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A flecha encontrou seu alvo.
La freccia ha centrato il suo bersaglio.

vedersi

verbo transitivo (encontro, namoro) (informale: frequentarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Temos saído juntos há três semanas.
Ci stiamo vedendo da tre settimane.

vedersi, frequentarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

incontrarsi, vedersi, trovarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu gostaria de poder ver meus amigos com mais frequência, mas é difícil achar um tempo em que podemos todos nos encontrar.
Mi piacerebbe vedere i miei amici più spesso, ma è difficile trovare un momento in cui tutti siamo disponibili a incontrarci.

scoprirsi, ritrovarsi

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si ritrova a pensare continuamente al ragazzino del suo corso d'inglese.

vedersi, incontrarsi

(socializzare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Vamos nos reunir alguma hora e botar a conversa em dia.
Vediamoci ogni tanto e raccontiamoci le ultime novità.

incontrare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela vai encontrar-se com os amigos no cinema.
Si incontrerà al cinema con i suoi amici.

vedersi con , incontrarsi con

(socializzare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ogni venerdì dopo il lavoro Joe si vede con i colleghi per bere qualcosa.

essere sparso

verbo pronominal/reflexivo (algo: estar espalhado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os brinquedos estavam espalhador por todo o chão do quarto.
I giocattoli erano sparsi su tutto il pavimento della camera da letto.

ritrovare sé stesso

verbo pronominal/reflexivo (figurado, achar plenitude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi prendo un anno di pausa per girare il mondo e ritrovare me stesso.

essere, stare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
O livro dele encontra-se na mesa sem ser lido.
Il suo libro era sul tavolo, ancora non letto.

incontrarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Onde você gostaria que nos encontrássemos?
Dove vorresti che ci incontrassimo?

incrociarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Há uma placa de "Pare" onde as estradas se encontram.
C'è un segnale di stop dove le strade si incrociano.

scontrarsi, fronteggiarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Muitos homens morreram quando dois exércitos se encontraram.
Molti uomini sono morti quando i due eserciti si sono scontrati.

ristagnare, stagnare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A água se encontrava em uma poça há muito tempo.
L'acqua ristagna nella pozzanghera da molto tempo.

stare, restare, rimanere, essere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os espectadores encontravam-se estarrecidos com a habilidade da dançarina.
Gli spettatori rimasero affascinati dalle abilità del ballerino.

vedere

(manter contato constante)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?
Stai vedendo parecchi di quei ragazzi in questo periodo, vero?

introvabile

expressão (raro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le prime edizioni di questo libro sono davvero introvabili.

muro

locução verbal (figurado) (figurato: ostacolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando encontro um obstáculo ao escrever, uma corrida de trinta minutos normalmente me ajuda a superá-lo.
Se mentre scrivo ho un blocco mentale, ho scoperto che fare una corsa di mezz'ora mi aiuta a riconcentrarmi.

trovare un modo

(achar a solução de um problema)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non so come, ma troverò un modo.

trovare la risposta

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al momento il problema sembra irrisolvibile, ma sono sicuro che troverai la risposta prima o poi.

trovare un lavoro, trovare lavoro

(BRA, encontrar emprego)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Preciso arrumar um emprego que pague bem.
Ho bisogno di trovare un lavoro che renda bene.

trovare il vero amore

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il teenager romantico spera di trovare il vero amore

trovare i propri punti di riferimento

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nell'oscura foresta, il gruppo di ricerche aveva difficoltà nel trovare i propri punti di riferimento.

trovarsi davanti a, trovarsi a, trovarsi in

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mentre ero in città mi sono trovato davanti a un negozio di fotografia e mi sono comprato una nuova fotocamera digitale.

incontrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nossa equipe de consultores se encontrará com você para discutirem seus objetivos de carreira.
La nostra squadra di consulenti ti incontrerà per parlare dei tuoi obiettivi professionali.

trovare tempo per fare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho molto da fare, ma cercherò di trovare tempo per vederti.

difficile da trovare

expressão (difícil de localizar)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

trovarsi faccia a faccia con

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

vedersi

(informal) (incontrarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Allora ci vediamo di nuovo stasera.

trovare tempo per

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Molte persone si lamentano di non trovare tempo per la lettura.

trovare spazio per un appuntamento, trovare spazio in agenda

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Credo che riuscirò a trovarti un buco nell'agenda del direttore; controllo e ti richiamo.

uscire, uscire insieme

(informal, encontro romântico) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por que não saímos juntos em um encontro de verdade?
Lola e Archie sono solo amici oppure escono insieme?

incontrare per caso

(encontrar de forma inesperada)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho appena incontrato per caso tuo fratello al negozio. Stava benissimo!

stare, essere

verbo pronominal/reflexivo (pode ser encontrado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O problema encontra-se no fato de que ele não sabe como trabalhar com pessoas.
Il problema risiede nella mancanza di attenzione del ragazzo.

criticare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di encontrar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.