Cosa significa engolir in Portoghese?

Qual è il significato della parola engolir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare engolir in Portoghese.

La parola engolir in Portoghese significa ingoiare, deglutizione, ingestione, ingoiare, mandare giù, bersi, fare una scorpacciata, tracannare, ingurgitare, inghiottire, bersi, deglutire, sperperare, scialacquare, inspirare, ingoiare, ingurgitare, divorare, bere, buttare giù, seccare, spazzolare, soffocare, mangiare, buttare giù, bersela, sorseggiare, inghiottire, travolgere, digerire, non pronunciare, ingozzarsi di , abbuffarsi di, tracannare, deglutire, difficile, subire un'umiliazione, deglutire, trattenere, deglutire a fatica, mangiare con difficoltà. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola engolir

ingoiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ned mastigou o chocolate e depois o engoliu.
Ned masticò la cioccolata e poi la ingoiò.

deglutizione, ingestione

verbo transitivo

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Coloquei a pílula na língua e engoli com água.
Ho messo la pillola sulla lingua e bevuto dell'acqua per facilitarne la deglutizione.

ingoiare, mandare giù

verbo transitivo (figurado: aceitar) (figurato, informale: accettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode não gostar das mudanças, mas sinto te dizer que vai ter que simplesmente engolir tudo isso.
Potranno non piacerti questi cambiamenti ma temo che dovrai semplicemente mandarli giù.

bersi

(figurado, informal) (figurato, informale: credere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fred é tão inocente, ele engole tudo que você diz para ele.
Fred è proprio un credulone, si beve tutto quello che gli dici.

fare una scorpacciata

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nel trovarsi davanti il gran piatto di cibo, Veronica si fece rapidamente una scorpacciata.

tracannare

(specifico: bere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo aver terminato la corsa, Timothy tracannò la limonata fresca.

ingurgitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

inghiottire

(figurado, envolver completamente) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le piante rampicanti della giungla hanno completamente inghiottito le rovine del tempio.

bersi

(coloquial, acreditar) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O policial não engoliu a história do suspeito.
Il poliziotto non ha abboccato al racconto dell'indiziato.

deglutire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bobby deglutì nervosamente la sua birra.

sperperare, scialacquare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La macchina di Matt sperpera la benzina; credo che gli costi un sacco di soldi.

inspirare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Evita di inspirare aria con il cibo e assicurati di masticare bene ogni boccone.

ingoiare, ingurgitare, divorare

verbo transitivo (gíria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jerry era in ritardo per la lezione, così ha divorato la colazione.

bere

verbo transitivo (fig., aceitar avidamente) (colloquiale, figurato: credere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lui la riempie di complimenti e lei si beve tutto.

buttare giù, seccare

(beber ou consumir rapidamente) (informale, bevande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho seccato un whisky e ne ho ordinato subito un altro.

spazzolare

verbo transitivo (informale: divorare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mio padre è in grado di spazzolare una pizza intera tutta d'un fiato.

soffocare

(figurado: sentimentos) (figurato, sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois de falhar na entrevista, o candidato engoliu o desapontamento e tentou ser positivo.
Dopo il colloquio andato male, il candidato ha soffocato la sua delusione e ha provato a essere positivo.

mangiare

(figurado: consumir em grande quantidade) (figurato: consumare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aquela nova impressora engole o papel de forma impressionante.
La nuova stampante si mangia tanta di quella carta che c'è da preoccuparsi.

buttare giù

verbo transitivo (figurato: ingoiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un bicchiere d'acqua ti aiuterà a buttare giù quelle pillole.

bersela

verbo transitivo (informal, figurado) (informale: credere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele mentia sobre tudo, mas ele era tão charmoso que ela engolia.
Ha raccontato un sacco di frottole, ma in una maniera così affascinante che lei se l'è bevuta.

sorseggiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ethan sorseggiò la sua birra e fece un forte rutto.

inghiottire

verbo transitivo (figurado: palavras, sentimentos) (figurato: emozioni, parole)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

travolgere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo tsunami travolse diversi paesi sulla costa.

digerire

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Maggie não pode tolerar pessoas que são rudes.
Maggie non digerisce le persone sgarbate.

non pronunciare

(ao falar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Era óbvio que ele era de Boston porque continuava a omitir os erres.
Era ovvio che era di Boston perché non pronunciava le "r".

ingozzarsi di , abbuffarsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I gatti si ingozzarono di fegato di pollo con voracità.

tracannare

verbo transitivo (beber em grande goles)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

deglutire

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Polly engoliu em seco de nervoso quando o chefe perguntou o que ela queria.
Polli deglutì nervosamente quando il capo le chiese cosa volesse.

difficile

expressão (figurado) (figurato: di persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

subire un'umiliazione

expressão verbal (ser humilhado; figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando il disco di Jessie divenne un gran successo, i critici furono costretti a subire un'umiliazione.

deglutire

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sue deglutì quando il responsabile del colloquio fece il suo nome.

trattenere

(figurado, evitar dar resposta) (parole, emozioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trattenne un mormorio di disapprovazione.

deglutire a fatica

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mangiare con difficoltà

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di engolir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.