Cosa significa espantar in Portoghese?

Qual è il significato della parola espantar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare espantar in Portoghese.

La parola espantar in Portoghese significa scacciare, far scappare via dalla paura, far sparire, sbalordire, stupire, impressionare, far uscire fuori da, lasciare senza parole, essere impressionato, far scappare via, sbalordire, stupire, cacciare, scacciare, spaventare, scacciare, cacciare via, rimanere senza parole, essere meravigliato, essere stupito, scartare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola espantar

scacciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far scappare via dalla paura

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far sparire

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cachorro espantou o gato que estava comendo sua comida.
Il cane ha fatto sparire il gatto che stava mangiando il suo cibo.

sbalordire, stupire, impressionare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily estava espantada com a bondade de sua amiga.
Emily era sbalordita dalla gentilezza dei suoi amici.

far uscire fuori da

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il nostro cane aveva stanato un cervo fuori dal bosco in campo aperto.

lasciare senza parole

(deixar perplexo) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere impressionato

(deixar perplexo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sono impressionato dalla complessità di questa equazione.

far scappare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sbalordire, stupire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La notizia della cura rivoluzionaria contro il cancro mi ha lasciata a bocca aperta.

cacciare, scacciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os nativos foram afugentados da vila pelos invasores estrangeiros.
Gli invasori stranieri cacciarono gli indigeni dai loro villaggi.

spaventare

verbo transitivo (scoraggiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scacciare, cacciare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli spaventapasseri in giardino non contribuirono affatto a scacciare i conigli.

rimanere senza parole

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere meravigliato, essere stupito

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele não podia acreditar no que viu. Ele apenas se espantou.
Non riusciva a credere a ciò che aveva visto. Semplicemente se ne era stupito.

scartare

verbo pronominal/reflexivo (fazer movimentos abruptos) (muoversi di scatto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O cavalo se assustou quando a arma disparou acidentalmente.
Il cavallo ha scartato quando dal fucile è partito accidentalmente un colpo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di espantar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.