Cosa significa expulsar in Portoghese?

Qual è il significato della parola expulsar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare expulsar in Portoghese.

La parola expulsar in Portoghese significa cacciare via da, tirare fuori, far andare via, espellere, mandare a casa, mandare via, cacciare via, mandare via, cacciare via, cacciare, mandare fuori, buttare fuori, sospendere dall'università, cacciare, cacciare fuori, buttare fuori, espellere, espellere da, buttare fuori, rimuovere, mandare via, buttare fuori da, cacciare fuori da, bandire, espellere, mandar via da, scaraventare in, espellere, rimuovere, deporre, espellere, scacciare, espellere da , esiliare da , cacciare da, trascinare via, far uscire allo scoperto, dissipare, rimuovere da, bandire, esiliare, mettere al bando, sfrattare, eruttare, rigurgitare, tirare fuori a forza, tirare fuori, buttare fuori, cacciare fuori, cacciare, spingere ad andarsene, allontanare, espellere, eliminare, smascherare, stanare, espellere, eliminare, sfrattare, cacciare da, far sloggiare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola expulsar

cacciare via da

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare fuori

verbo transitivo (sair por força) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La pressione nella camera del magma sotto terra fece espellere gas tossici.

far andare via

(forçar para sair)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le lamentele della moglie hanno fatto andare il marito via di casa.

espellere

(estudante:banir, bar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela foi expulsa por gritar com um professor.
Fu espulsa per aver gridato contro un insegnante.

mandare a casa, mandare via, cacciare via

verbo transitivo (informale: spodestare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli elettori tendono a mandare a casa più i politici che tradiscono la moglie piuttosto che quelli che prendono mazzette.

mandare via, cacciare via, cacciare, mandare fuori, buttare fuori

verbo transitivo (informale: congedare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia expulsou os invasores.
La polizia ha buttato fuori gli squatter.

sospendere dall'università

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cacciare, cacciare fuori, buttare fuori, espellere

(excluir, colocar para fora) (figurato: licenziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il partito fece fronte comune contro la ribelle e la cacciò.

espellere da

verbo transitivo (estudante: banir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il preside ha espulso Janine dalla scuola a causa della sua cattiva condotta.

buttare fuori

(figurato, informale: cacciare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I genitori di Alan lo hanno buttato fuori quando si è rifiutato di pagare l'affitto.

rimuovere, mandare via, buttare fuori da, cacciare fuori da

verbo transitivo (figurato: licenziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando è subentrato il nuovo capo mio nonno è stato rimosso dal suo incarico.

bandire, espellere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois que foi pego roubando livros, Richie foi expulso da biblioteca.
Dopo che l'hanno sorpreso a rubare libri, Richie è stato bandito dalla biblioteca.

mandar via da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli abitanti della città mandarono via il ladro di cavalli dalla città.

scaraventare in

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

espellere

(da scuola)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimuovere, deporre

verbo transitivo (da incarico, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I ribelli erano in missione per cacciare il re.

espellere

verbo transitivo (remover)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'addetto alla sicurezza espulse una donna dall'auditorium dopo che questa ebbe sbeffeggiato l'oratore.

scacciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Una passeggiata all'aria aperta ti aiuterà a scacciare i cattivi pensieri.

espellere da , esiliare da , cacciare da

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele foi expulso da sua cidade e teve que morar em outro lugar.
Fu cacciato dalla sua città e dovette vivere altrove.

trascinare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un ufficiale di polizia stava trascinando via uno dei manifestanti.

far uscire allo scoperto

(tirar do lugar/esconderijo) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dissipare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Um telefonema dela dissiparia todos os meus temores.
Una sua telefonata scaccerebbe tutte le mie paure.

rimuovere da

(da incarico, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stata sollevata dalla carica per aver accettato mazzette.

bandire, esiliare, mettere al bando

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele foi banido (or: expulso) do reino por cobiçar os domínios do Rei.
Fu bandito dal regno per aver cacciato nella tenuta regale.

sfrattare

(expulsar da casa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il proprietario inventò una storia da usare come scusa per sfrattare gli inquilini.

eruttare, rigurgitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il vulcano ha eruttato ceneri bollenti e lava nell'aria.

tirare fuori a forza, tirare fuori

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non voleva ammetterlo ma tirò fuori le parole.

buttare fuori, cacciare fuori, cacciare

(alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor me expulsou da turma por me recusar a desligar meu iPod.
L'insegnante mi ha buttato fuori dalla lezione perché mi sono rifiutato di spegnere il mio iPod.

spingere ad andarsene, allontanare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela o repeliu com as constantes reclamações dela.
Con le sue continue scenate l'ha spinto ad andarsene da casa.

espellere, eliminare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bere molta acqua è un ottimo modo per liberarsi dalle tossine.

smascherare, stanare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estamos montando uma vigilância de hora em hora, tentando fazer aparecer a pessoa que fica deixando a cafeteira vazia.
Stiamo organizzando una ronda oraria per smascherare quello che lascia sempre la caffettiera vuota.

espellere, eliminare

expressão verbal (dal corpo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sfrattare

verbo transitivo (fazer sair do alojamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cacciare da

(informale: spodestare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far sloggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os jogadores de futebol foram expulsos do clube por começar uma briga.
I giocatori di football sono stati buttati fuori dal club per aver scatenato una rissa.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di expulsar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.