Cosa significa fini in Francese?

Qual è il significato della parola fini in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fini in Francese.

La parola fini in Francese significa finito, finire, terminare, finito, limitato, finito, rovinato, completo, assoluto, al termine, finitura superficiale, finito, da buttare, autentico, vero, perfetto, chiudere, finito, sparito, andato via, totale, completo, perfetto, totale, assoluto, totale, completo, finire, terminare, completare, finire, terminare, coprire, finire, terminare, finire, completare, terminare, finire, arrabattarsi, finire, completare, finire, buttare giù, fare fuori, spazzolare, finire, finire, terminare, finire, mangiare tutto, finire, terminare, finire di mangiare, finire, terminare, arrivare, finire, terminare, finire, completare, chiudere, concludere, terminare, finire, terminare, finire, finire, andare a finire, uscire da, divorare, ritrovarsi, completare, finire, terminare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola fini

finito

adjectif (Mathématiques) (matematica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La solution au problème est un nombre fini.
La soluzione del problema è un numero finito.

finire, terminare

participe passé

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La partie s'est finie vers quatre heures.
La partita è finita alle quattro.

finito

adjectif (produit) (industria)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est ici qu'ils expédient les produits finis.
Qui spediscono i prodotti finiti.

limitato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
il y a un nombre limité de manières pour gérer ce problème.
C'è un numero limitato di modi in cui possiamo risolvere questo problema.

finito, rovinato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Criblée de dettes, l'entreprise était ruinée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quell'uomo non ha più speranze: è finito.

completo, assoluto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le vacanze al mare con il sole sono la felicità assoluta.

al termine

adjectif

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Les économistes pensent que la récession est finie.

finitura superficiale

nom masculin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
En polissant et en cirant le bois, vous obtiendrez un joli fini.

finito

adjectif (acteur,...) (che non ha più successo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Avec l'âge, il se trouvait de plus en plus fini.
Mano a mano che invecchiava iniziò a sentirsi finito.

da buttare

adjectif (figurato)

C'était un sportif de haut niveau mais aujourd'hui il est complètement fini.
Era un grande atleta, ma ora è da buttare.

autentico, vero, perfetto

adjectif (emphase)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ton frère est un idiot fini !
Tuo fratello è un idiota patentato!

chiudere

(figurato: lasciarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'en ai marre de ta jalousie. Entre nous, c'est fini !
Ne ho abbastanza della tua gelosia. Tra noi è finita!

finito

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il était fini ! Plus personne n'allait l'engager après ce scandale.
Era finito! Nessuno l'avrebbe più assunto dopo lo scandalo.

sparito, andato via

adjectif (objet) (per usura)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Le peinture rouge est finie, et on n'a presque plus de bleu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La tinta rossa è andata via e non c'è molto blu.

totale, completo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

perfetto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'élégante femme était habillée avec un parfait goût.
La donna elegante era vestita con un gusto perfetto.

totale, assoluto

(idiot, crétin,…)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La sua stanza era un disastro totale.

totale, completo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

finire, terminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a fini la boîte de céréales et a dû en ouvrir une autre.
Ha finito la scatola di cereali e ha dovuto aprirne un'altra.

completare, finire, terminare, coprire

verbe transitif (une distance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a fini la course en 35 minutes.
Ha completato la gara in 35 minuti.

finire, terminare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mon cours finit (or: se termine) à midi.
La mia lezione finisce a mezzogiorno.

finire, completare, terminare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il aura fini (or: aura terminé) la traduction dans 30 minutes.
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.

finire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Veuillez finir (or: terminer) pour que nous puissions partir.
Per favore finisci così possiamo andare via.

arrabattarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

finire

verbe intransitif (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Continuer à dépenser comme ça et tu finiras sans un sou.

completare, finire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je dois finir mes devoirs avant d'aller au centre commercial.
Devo finire i miei compiti prima di andare al centro commerciale.

buttare giù

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai fini une dissertation de science po en attendant qu'elle se prépare.
Mentre aspettavo che si preparasse buttai giù un tema sulla politica.

fare fuori, spazzolare

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a fini le gâteau sans en offrir une seule part à qui que ce soit.
Si è fatto fuori tutta la torta da solo senza offrirne una fetta ad alcuno.

finire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se continua così finiremo per perderci.

finire, terminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John a fini son repas puis a quitté la maison.
John ha finito di mangiare e poi è uscito di casa.

finire, mangiare tutto

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu dois finir tes légumes avant d'avoir du dessert.
Devi finire la tua verdura prima del dessert.

finire, terminare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Finissons et rentrons à la maison.
Terminiamo e andiamo a casa.

finire di mangiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu finis tous tes légumes, tu pourras avoir du dessert.
Se finisci di mangiare le verdure poi avrai il dolce.

finire, terminare

verbe intransitif (école) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'école finit la semaine prochaine pour les vacances d'été.
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.

arrivare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

finire, terminare

verbe intransitif (école, cours) (scuola, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'école finit à 15 heures.
La scuola finisce alle 3 in punto.

finire, completare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Finis le rapport avant de rentrer.
Finite la relazione prima di andare a casa.

chiudere, concludere, terminare, finire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a fini son allocution sur une boutade destinée à détendre l'auditoire.
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.

terminare, finire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

finire, andare a finire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les pronostics sont bons, mais il est trop tôt pour savoir comment ça va finir.
Le previsioni sono buone ma è troppo presto per dire come finirà.

uscire da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il paese conclude un anno di impressionante crescita economica.

divorare

(figuré : un livre,...) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily ha divorato il romanzo in soli due giorni.

ritrovarsi

(arrivare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
J'espérais qu'en prenant le métro, je me retrouverais dans le centre de Paris.
Prendendo la metro speravo di ritrovarmi nel centro di Parigi.

completare, finire, terminare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aurais achevé ce tableau d'ici vendredi.
Completerò il dipinto entro venerdì.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di fini in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.