Cosa significa grab in Inglese?

Qual è il significato della parola grab in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare grab in Inglese.

La parola grab in Inglese significa afferrare, agguantare, prendere, agguantare, afferrare, prendere, afferrare, stringere, prendere, aggrapparsi a, presa, conquista, invasione, maniglia, parere a, cogliere, afferrare, pesca a sorpresa, pesca miracolosa, sacco delle sorprese, sacco dei regali, confezione maxi, confezione famiglia, miscuglio, maniglione di sostegno, afferrare, cogliere, prendere il sole, attirare l'attenzione, attrarre l'attenzione, arrampicarsi sugli specchi, attaccarsi a tutto, schermata, fare una foto dello schermo, fare una foto della schermata. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola grab

afferrare, agguantare, prendere

transitive verb (take hold of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Liz grabbed the ball and ran to the goal.
Liz ha preso la palla e è corsa verso la meta.

agguantare, afferrare, prendere

transitive verb (take illegally, snatch) (rubare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He grabbed the diamonds and fled.
Ha agguantato i diamanti ed è scappato.

afferrare, stringere, prendere

transitive verb (seize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He grabbed my hand and pulled me away.
Mi afferrò la mano e mi tirò via.

aggrapparsi a

(try to seize)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The drowning man will grab at anything nearby.
L'uomo che affoga si aggrappa a qualunque oggetto intorno a lui.

presa, conquista

noun (informal (attempt to take)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The army staged a revolt in a grab for power.
L'esercito inscenò una rivolta per la presa del potere.

invasione

noun (illegal acquisition)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This was a land grab.
Questa è stata un'invasione di una regione.

maniglia

noun (gripping device)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There was a grab hanging off the end of the gantry.
C'era una maniglia che pendeva in cima al cavalletto.

parere a

transitive verb (UK, slang, figurative (appeal to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
How does that idea grab you?
Ti piace questa idea?

cogliere, afferrare

transitive verb (figurative (opportunity: seize) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Opportunities like that don't come along every day; you should grab it while you have the chance.
Opportunità come quella non si presentano tutti i giorni: dovresti coglierla finché ne hai la possibilità.

pesca a sorpresa, pesca miracolosa

noun (US (lucky dip) (luna park)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La parrocchia ha organizzato una pesca di beneficenza per raccogliere soldi che serviranno ad aiutare i bambini africani.

sacco delle sorprese, sacco dei regali

noun (US (bag from which an item is drawn)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Each child who reads at least ten pages may take a toy from the grab bag.
Ogni bambino che legge almeno dieci pagine, può prendere un giocattolo dal sacco delle sorprese.

confezione maxi, confezione famiglia

noun (snack food: large packet to share) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Crisps only seem to come in huge grab bags these days; you can't buy a small packet anymore.
Al giorno d'oggi le patatine si trovano solo in confezioni famiglia; non si può più comprarne delle piccole confezioni.

miscuglio

noun (figurative (collection: miscellaneous things)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quel libro non mi è piaciuto: contiene un pot-pourri di luoghi comuni.

maniglione di sostegno

(bar attached to wall)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

afferrare

verbal expression (physically: grasp)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bella jumped on the back of Jacob's motorcycle and grabbed hold of his body. Grab hold of the rope so that I can pull you up!
Bella salì dietro alla moto di Jacob e si aggrappò al suo corpo.

cogliere

verbal expression (figurative (idea, opportunity: seize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dean grabbed hold of the opportunity to visit the beach a few times.
Dean ha colto l'opportunità di visitare la spiaggia alcune volte.

prendere il sole

verbal expression (informal (sunbathe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attirare l'attenzione, attrarre l'attenzione

verbal expression (informal, figurative (attract attention)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wow, that's an outfit that'll grab the eye.
Wow, quello sì che è un vestito che attira l'attenzione!

arrampicarsi sugli specchi, attaccarsi a tutto

verbal expression (informal, figurative (do [sth] desperate) (idiomatico)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The company tried using a new slogan, but they were clutching at straws; they were doomed to go bankrupt.

schermata

noun (image of screen)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare una foto dello schermo, fare una foto della schermata

transitive verb (take image of screen)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di grab in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.