Cosa significa gritar in Portoghese?

Qual è il significato della parola gritar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gritar in Portoghese.

La parola gritar in Portoghese significa gridare, urlare, strillare, gridare, urlare, gridare, urlare, urlare a, gridare a , urlare a, gridare, urlare, urlare, gridare a, urlare a, gridare, urlare, strillare, urlare, gridare, gridare, urlare, guaire, tuonare, gridare, urlare, strillare, strillare, urlare, gridare, gridare, urlare, urlare, gridare, urlare, gridare, strillare, gridare, gridare, urlare, chiamare ad alta voce, gridare, urlare, strillare, urlare, gridare, tuonare, alzare la voce, parlare più forte, urlare, gridare, strillare, mugolare, guaire, strillare, ringraziare pubblicamente, strillare, urlare, gridare, urlare più forte di, gridare a, urlare a, strillare a, urlare, gridare, gridare bravo a, dare l'altolà, dare l'alt, urlare più di , gridare di più. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola gritar

gridare, urlare, strillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Fiona conseguia ouvir o chefe gritando do lado de fora do prédio.
Fiona sentiva il capo urlare dall'esterno dell'edificio.

gridare, urlare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Piantala di gridare e verrò ad aiutarti.

gridare, urlare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor disse para ela levantar a mão em vez de gritar a resposta.
La maestra le disse di alzare la mano invece di gridare la risposta.

urlare a

(per sgridare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

gridare a , urlare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

gridare, urlare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele gritou de dor.
Urlò dal dolore.

urlare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"Esci dalla mia camera!" urlò Sally a sua sorella.

gridare a, urlare a

verbo transitivo (aumentar a voz raivosamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se eu não gritar com as crianças, elas não me notam.
Se non urlo ai bambini non mi danno retta.

gridare, urlare, strillare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

urlare, gridare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O prisioneiro gritava de agonia enquanto era torturado.
Il prigioniero urlava soffrendo mentre lo torturavano.

gridare, urlare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Wade fazia tanto barulho que pude ouvi-lo gritando mesmo de longe.
Wade aveva una voce così forte che la sentivo gridare anche da lontano.

guaire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando perturbado, o animal grita para assustar os predadores.
Se disturbato, l'animale guaisce tristemente per spaventare i predatori.

tuonare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"Dove stai andando?" tuonò il padre di Jemima mentre lei cercava di svignarsela.

gridare, urlare, strillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A julgar pela forma como o chefe está gritando, ele deve estar chateado com algo.
A giudicare dal modo in cui il capo sta urlando deve essere arrabbiato per qualcosa.

strillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Laura gritou de dor quando ela torceu o tornozelo.
Laura strillò dal dolore quando si slogò una caviglia.

urlare, gridare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando stava per passare col rosso le ho gridato: "Fermati!"

gridare, urlare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu estou ao seu lado. Não tem porque gritar!
Sono proprio accanto a te, non c'è bisogno di gridare (or: urlare).

urlare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando il gruppo salì sul palco, i fan cominciarono a urlare di gioia.

gridare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O capitão gritou a ordem para os soldados começarem a atirar no inimigo.
Il capitano gridò l'ordine ai soldati di aprire il fuoco contro il nemico.

urlare, gridare, strillare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os fãs estavam gritando incentivos da linha de fundo.
I fan stavano gridando incoraggiamenti dalla linea di touch.

gridare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim gritou algo da janela, mas não consegui ouvir o ele estava dizendo.
Jim gridò qualcosa dalla finestra ma non riuscivo a sentire quello che diceva.

gridare, urlare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A mulher estava gritando insultos ao vendedor.
La donna stava gridando insulti al commesso.

chiamare ad alta voce

(em voz alta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gridare, urlare, strillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Molly guinchou quando seu irmão despejou água gelada em suas costas.
Molly strillò quando suo fratello le versò acqua fredda sulla schiena.

urlare, gridare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando a chefe de Brian descobriu seu erro, ela berrou para que ele fosse até sua sala.
Quando il capo di Brian scoprì il suo errore, gli urlò di andare nel suo ufficio.

tuonare

(figurato: voce)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O padre trovejava do púlpito.
Il prete tuonava dal pulpito.

alzare la voce, parlare più forte

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

urlare, gridare, strillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rachel gritou quando ela viu a aranha.
Rachel urlò quando vide il ragno.

mugolare, guaire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

strillare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"Eu te odeio!" ela gritou.
"Ti odio!", strilò lei.

ringraziare pubblicamente

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strillare, urlare, gridare

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rita gritou bem alta surpresa.

urlare più forte di

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

gridare a, urlare a, strillare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Susan gritou com o cachorro dela, mas o latido continuava.
Susan gridò al cane, ma questo continuava ad abbaiare.

urlare, gridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Patrick saiu como um furacão de casa, gritando que os pais nunca o veriam novamente.
Patrick uscì furiosamente dalla casa, gridando che i genitori non l'avrebbero mai rivisto.

gridare bravo a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo il concerto il pubblico si alzò in piedi, gridando bravo per svariati minuti.

dare l'altolà, dare l'alt

expressão verbal (militare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O sentinela gritava alerta para todos que se aproximavam.
La sentinella dà l'altolà a tutti quelli che si avvicinano.

urlare più di , gridare di più

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sembrava che i bambini facessero a gara a chi urlava di più!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di gritar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.