Cosa significa meta in Spagnolo?

Qual è il significato della parola meta in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare meta in Spagnolo.

La parola meta in Spagnolo significa scopo, meta, traguardo, obiettivo, obbiettivo, risultato atteso, traguardo, metanfetamina, meta-, metadone, obiettivo, scopo, preda, traguardo, ghiaccio, vetro, tiro finale, missione, scopo, fine, obiettivo, scopo, obiettivo, oggetto, fine, obiettivo, obiettivo, obiettivo, bersaglio, pietra miliare, traguardo, ideale, massimo, sogno, rete di protezione, obiettivo, fare, segnare, infilare, introdurre, infilare, mettere, mettere, infilare, stipare, introdurre, cacciare, ficcare, instillare, riempire, stipare, infilare, far stare, introdurre di nascosto in , introdurre illegalmente in, ficcare, infilare, portare via di nascosto, immergere, affondare, inzuppare, mandare in buca, mandare in buca, radunare, infilare, conficcare, caricare, rendere più appetibile, aggiungere, inserire, mandare in buca, infilare, mettere, schiacciare su , spingere in , affondare in, inserire, ficcare, mettere, inserire, inserire, conficcare in , ficcare in , introdurre in, ingranare, innestare, attaccare bottone, immergere, tuffare, attirare, attrarre, conficcare, piantare, incastrare, calcare, digitare, inserire, centrare, fare buca, ingranare, inserire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola meta

scopo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Una de las metas de este sitio web es ayudar a las personas a aprender idiomas.
Uno degli scopi di questo sito è aiutare la gente ad imparare le lingue.

meta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Los escaladores continuaron hacia su destino.
Gli scalatori hanno proseguito verso la loro meta.

traguardo

(sportivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Solo doce corredores cruzaron la línea de meta.
Solo 12 corridori sono arrivati al traguardo.

obiettivo, obbiettivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La meta de la investigación es determinar quién filtró los secretos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il nostro traguardo è di raggiungere il doppio del fatturato.

risultato atteso

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tu contrato especifica todas las metas y las fechas de entrega.
Il tuo contratto delinea tutti i risultati attesi e le scadenze.

traguardo

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

metanfetamina

(abreviatura: metanfetamina)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

meta-

prefijo

Por ejemplo: metadatos
Per esempio: metadati.

metadone

nombre femenino (abreviatura: metadona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

obiettivo, scopo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

preda

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Brian ha estado trabajando por ese puesto durante años y ahora siente que está alcanzando su meta.
Da anni Brian lavorava per ottenere l'incarico più alto e adesso sentiva di essere vicino al bersaglio.

traguardo

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ella llegó a la meta en primer lugar.
È arrivato per primo al traguardo.

ghiaccio, vetro

(coloquial) (gergo: metanfetamine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Su madre era adicta a la meta.
Sua madre era dipendente dal crystal meth.

tiro finale

nombre femenino (calcio: per il goal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lo splendido tiro finale del giovane attaccante fece balzare in piedi gli spettatori.

missione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Para Ryan su objetivo era ser excelente en todas sus clases.
L'obiettivo di Ryan era di prendere il massimo dei voti in tutti i suoi corsi.

scopo, fine, obiettivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El objetivo de las conversaciones es encontrar una solución pacífica a la crisis.
L'obiettivo delle discussioni è di trovare una soluzione pacifica alla crisi.

scopo, obiettivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mi propósito en la vida es servirle al prójimo.
Il mio scopo nella vita è servire gli altri.

oggetto, fine, obiettivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El objetivo de Henry es convertirse en CEO antes de cumplir treinta y cinco.
L'obiettivo di Henry è di diventare amministratore delegato entro i trentacinque anni.

obiettivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

obiettivo, bersaglio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pietra miliare

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La boda de Ben fue un hito en su vida.
Il matrimonio di Ben è stato una tappa fondamentale della sua vita.

traguardo

(en juegos)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Puedo llegar a casa con una tirada más de dados.
Posso arrivare al traguardo con un altro tiro di dadi.

ideale, massimo, sogno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mi ideal es competir en los Juegos Olímpicos.
Il mio ideale sarebbe gareggiare alle Olimpiadi.

rete di protezione

(hockey)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

obiettivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Hacerse rica era el objetivo de Zoe.
Diventare ricca era l'obiettivo di Zoe.

fare, segnare

(un goal, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.
Il giocatore ha fatto un goal nel secondo tempo.

infilare, introdurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adrian metió el periódico bajo el brazo.
Adrian si infilò il giornale sotto il braccio.

infilare, mettere

(informale: evento, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere, infilare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sólo mete la sopa en el microondas y caliéntala por unos minutos.
Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti.

stipare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pude meter unas horas más de trabajo antes de marcharme.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ho stipato tutte le valigie nel bagagliaio.

introdurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cacciare, ficcare

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oliver metió los documentos en su mochila.
Oliver cacciò i documenti nella borsa.

instillare

verbo transitivo (figurado) (idea, concetto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El profesor radical metió ideas en las mentes de sus estudiantes.
Il professore radicale ha instillato idee nella mente dei suoi studenti.

riempire, stipare, infilare, far stare

(figurato: tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Solo tuve una parada de cuatro horas en Tokio, pero pude meter mucho en ese tiempo.
Avevo solo quattro ore di sosta a Tokyo, ma sono riuscita a infilarci molte cose.

introdurre di nascosto in , introdurre illegalmente in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El visitante metió una sierra de arco en la cárcel para que el prisionero pudiera escapar.
Il visitatore introdusse di nascosto una lama a seghetto in prigione in modo che il prigioniero potesse scappare.

ficcare, infilare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ella metió rápidamente toda su ropa en la maleta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Con la nuova stagione ha stipato i vecchi vestiti nell'armadio.

portare via di nascosto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Dan le gustó el vaso de cerveza, así que se lo metió debajo de la chaqueta.
Siccome gli piaceva il bicchiere di birra, lo portò fuori di nascosto.

immergere, affondare, inzuppare

(en agua)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alan sintió la temperatura del agua metiendo el pie.
Alan ha immerso la punta del piede in acqua per verificare la temperatura.

mandare in buca

(golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Metió el putt en el primer intento.
Ha mandato in buca un putt al primo tentativo.

mandare in buca

(biliardo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fue un tiro difícil, pero metió la bola.
Era un colpo difficile ma ha mandato in buca la palla.

radunare

verbo transitivo (mettere in valigia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mete todo en una bolsa de lona.
Raduna tutto in una sacca da viaggio.

infilare, conficcare

(general)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La niña metió su mano entre los barrotes de la cuna.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il cane ha infilato la testa fuori dalla finestra.

caricare

(su un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.

rendere più appetibile

(in modo fraudolento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Metieron pepitas de oro en la mina para engañar a los posibles inversores.
Hanno reso la miniera più appetibile piazzando delle pepite d'oro per imbrogliare i potenziali investitori.

aggiungere, inserire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mandare in buca

verbo transitivo (biliardo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El jugador metió la negra.
Il giocatore di biliardo mandò in buca la palla nera.

infilare, mettere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mete esto en tu bolsillo para que nadie lo vea.
Infilati questo in tasca così non lo vede nessuno.

schiacciare su , spingere in , affondare in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prima di infornare, inserite sulla superficie dei muffin le scaglie di cioccolato.

inserire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seth insertó el DVD dentro del reproductor de DVD.
Seth ha inserito il DVD nel lettore.

ficcare, mettere

(ropa: bordes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ursula remetió la esquina de la sábana debajo del colchón.
Ursula mise l'angolo del lenzuolo sotto il materasso.

inserire

(texto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El editor insertó algunos comentarios del autor en el manuscrito.
L'editore ha inserito alcuni commenti per l'autore nel manoscritto.

inserire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Isla ha inserito una moneta e ha premuto il pulsante, ma la macchinetta non ha fatto nulla.

conficcare in , ficcare in , introdurre in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El cocinero clavó el cuchillo en el mango.
Il cuoco ha conficcato il coltello nel mango.

ingranare, innestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Miguel puso primera y se fue.
Mike ha ingranato il motore ed è partito a gran velocità.

attaccare bottone

(figurado) (figurato: conversare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
E poi mi sono ritrovato con lui che mi ha attaccato bottone sulle tasse.

immergere, tuffare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Patricio sumergió las hojas en agua.
Patricia ha immerso le lenzuola nell'acqua.

attirare, attrarre

(persone, folla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los circos no son muy populares hoy en día, pero antes atraían a grandes multitudes.
Oggi il circo non è più così popolare, ma in passato attirava folle enormi.

conficcare, piantare, incastrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James clavó el hacha en el tronco.
James ha piantato l'ascia nel ceppo.

calcare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chris embutió los libros en su mochila.
Chris calcò i libri nella borsa.

digitare, inserire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Introduce el código con el teclado numérico.
Digitare il codice con il tastierino numerico.

centrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Y anota una canasta empatando así el juego!
E centra il canestro del pareggio!

fare buca

(golf) (golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Embocó la bola en tres golpes.
Ha fatto buca con tre tiri.

ingranare, inserire

(automobili: cambiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él sacó el carro en tercera.
Ha messo la terza.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di meta in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.