Cosa significa nada in Portoghese?

Qual è il significato della parola nada in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare nada in Portoghese.

La parola nada in Portoghese significa un bel niente, niente di niente, un batter d'occhio, nisba, nada, robetta, un cavolo, un cacchio, zero, niente, nulla, niente, nulla, niente, nulla, niente, nulla, zero, niente, nulla, niente, nulla, niente, nulla, affatto, il nulla, nullità, un bel niente, nulla, niente, nullo, nessuno, affatto, è cosa da niente, senza una parola, senza parole, briciolo, pezzettino, saltare fuori, spuntare fuori, venire fuori, pari a zero, da niente, all'inizio, fin dall'inizio, prima di tutto, innanzitutto, dal nulla, di botto, meglio di niente, meglio che niente, cosa di poco conto, cosa da poco, non male, non c'è male, remotamente collegato, tra breve, tra poco, gratis, gratuitamente, senza nulla in cambio, per pochi spiccioli, nientemeno, nientedimeno, nientepopodimeno, nient'altro che, solo, solamente, dal nulla, in modo non minaccioso, in modo non aggressivo, non entrarci, in mezzo al nulla, per niente, per nulla, nemmeno un po', nient'altro che, non altro che, per quattro soldi, per due soldi, per pochi spiccioli, per due lire, come minimo, non meno del, non inferiore del, nessuno dà niente per niente, non più di, niente più che, solo, soltanto, niente di che, non (essere) un granché, non (essere) niente di ché, dal nulla, essere impensabile, non essere comprensibile, non essere spiegabile, confuso, non c'è verso, neanche per idea!, nemmeno per sogno!, non se ne parla nemmeno!, è fuori discussione!, chi l'avrebbe mai detto!, che ne sai tu?, questo dimostra che ho ragione, pelo, poco e niente, quasi niente, non molto, niente di che, niente del genere, nulla del genere, niente del genere, nulla del genere, niente di niente, niente al mondo, non saper più che pesci pigliare, una cosa da poco, una piccolezza, fulmine a ciel sereno, in mezzo al niente, in mezzo al nulla, molto rumore per nulla, tanto rumore per nulla, insulso, blando, niente da dire su, nulla da dire su, niente da dire riguardo a, nulla da dire riguardo a, nient'altro che, solo, assolutamente niente, niente di niente, proprio nulla, proprio niente, nient'altro, null'altro, niente di particolare, più niente, impallidire al confronto, non assomigliare per niente a, non avere niente in comune, non avere alcuna preoccupazione, non avere preoccupazioni, non avere niente a che fare con, non avere niente a che vedere con, non citare, non menzionare, non parlare di , non dire niente di, o la va o la spacca, non importare di, essere gratis, non costare nulla, non avere niente da fare, non sapere niente di, non avere niente da perdere, non dover dimostrare nulla, non avere nulla da dimostrare, non avere scopo, non avere senso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola nada

un bel niente, niente di niente

un batter d'occhio

pronome (figurato)

nisba, nada

substantivo masculino (gergale: niente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

robetta

(colloquiale: piccola cosa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

un cavolo, un cacchio

advérbio (figurato, colloquiale: niente)

zero

substantivo masculino (figurato, informale: niente, nulla)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

niente, nulla

pronome (nenhuma coisa)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Não, não tenho nada em meus bolsos.
No, non ho niente in tasca.

niente, nulla

substantivo masculino

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)

niente, nulla

substantivo masculino

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Ho fatto la baby sitter a mia sorella per due ore ma non ho ricevuto nulla in cambio.

niente, nulla

pronome

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Nada pode me impedir de conseguir o que eu quero.
Niente mi impedirà di ottenere ciò che voglio.

zero

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Minha conta bancária ficou reduzida a nada após o último saque.
Il mio conto in banca si è ridotto a zero dopo l'ultimo prelevamento.

niente, nulla

pronome

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Não ouvi nada.
Non ho sentito niente.

niente, nulla

pronome

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
"O que há de errado?" "Ah, não é nada."
"Cosa c'è che non va?", "Oh, non è nulla."

niente, nulla

pronome

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Você consegue comer dois cachorros-quentes? Isso não é nada! Eu consigo comer quatro de uma vez.
Riesci a mangiare due hot dog? Questo è niente, io ne mangio quattro per volta.

affatto

pronome

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Aquele filme não estava nada bom.
Quel film non era affatto bello.

il nulla

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você acredita que o universo foi feito do nada?
Ci credi che l'Universo è stato creato dal nulla?

nullità

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non preoccuparti di quello che dice. È una nullità.

un bel niente

pronome (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você não sabe nada sobre minha vida, então não finja que me entende!
Non sai un bel niente della mia vita, quindi non far finta di capirmi!

nulla, niente

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A causa dell'incompetenza del team i progressi del progetto durante la settimana sono stati pari a zero.

nullo, nessuno

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

affatto

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Não me importo nem um pouco se você quiser fumar.
Non mi disturba affatto se vuoi fumare.

è cosa da niente

(não importante)

"Qual'è il problema?" "Oh, è cosa da niente."

senza una parola

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

senza parole

(silenzio)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

briciolo, pezzettino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sebbene avessimo passato al setaccio ogni singolo dettaglio non riuscivamo ancora a trovare l'errore.

saltare fuori, spuntare fuori, venire fuori

(informal: aparecer de repente) (informale, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.
Da quando abbiamo installato il nuovo software, sono iniziati a saltare fuori problemi.

pari a zero, da niente

(informal)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Meu parceiro é muito preguiçoso; ele me dá zero ajuda em casa.
Il mio compagno è un pigro totale. Il suo aiuto nei lavori di casa è pari a zero.

all'inizio, fin dall'inizio, prima di tutto, innanzitutto

(no começo)

Perché non me l'hai raccontato fin dall'inizio?

dal nulla, di botto

(figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

meglio di niente, meglio che niente

Odio la minestra ma è meglio di niente dato che ho fame.

cosa di poco conto, cosa da poco

(informal) (poco importante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Se a tuo fratello piace bere una birra ogni tanto non è un grosso problema.

non male, non c'è male

expressão (figurado, expressão de contentamento) (va bene)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Come sta andando il nuovo lavoro?" "Non c'è male, grazie"

remotamente collegato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

tra breve, tra poco

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

gratis, gratuitamente, senza nulla in cambio

locução adverbial (gratuito, grátis, franco)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Billy si è offerto di aiutare l'anziana signora Thomas senza nulla in cambio.

per pochi spiccioli

locução adverbial (a muito bom preço)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
E' una casalinga molto accorta, risparmia facendo il pane in casa per pochi spiccioli.

nientemeno, nientedimeno, nientepopodimeno

(expressão usada para expressar surpresa)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pensa, era un povero immigrato ed è diventato nientedimeno che il sindaco!

nient'altro che, solo, solamente

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Provo solo ammirazione per chi parla più lingue.

dal nulla

advérbio (informal)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele apareceu do nada. O vencedor da competição veio do nada e surpreendeu a todos.
È sbucato dal nulla. Il vincitore della gara arrivò dal nulla e sorprese tutti.

in modo non minaccioso, in modo non aggressivo

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

non entrarci

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se ele é ou não casado está fora de questão.
Non c'entra se è sposato o meno.

in mezzo al nulla

expressão (figurado: lugar insignificante)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

per niente, per nulla, nemmeno un po'

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Non assomiglia per niente alla madre.

nient'altro che, non altro che

Certi americani pensano che il controllo pubblico sul sistema sanitario sia semplicemente una forma di socialismo.

per quattro soldi, per due soldi, per pochi spiccioli, per due lire

locução adverbial (a muito bom preço) (colloquiale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Appena sposati, abbiamo comprato un vecchio divano per quattro soldi. A quel mercatino improvvisato puoi comprare tutto ciò che vuoi per pochi spiccioli.

come minimo, non meno del, non inferiore del

locução prepositiva

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Almeno 150 persone hanno partecipato alla gara.

nessuno dà niente per niente

(idiomatico)

Ho dovuto pagare le tasse su un regalo. Non c'è niente di gratis a questo mondo.

non più di, niente più che

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La simpatia non è niente più che comprendere i sentimenti di un'altra persona.

solo, soltanto

locução conjuntiva

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

niente di che

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mi è piaciuto il suo ultimo film, ma questo non è niente di speciale.

non (essere) un granché, non (essere) niente di ché

expressão (informal, de baixa qualidade) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele desistiu de seu sonho de se tornar um artista porque suas pinturas não eram nada boas. Ela toca em uma banda, mas eu ouvi dizer que eles não são nada bons.
Ha rinunciato al suo sogno di diventare un artista perché i suoi dipinti non erano un granché. Lei suona in un gruppo, ma da quello che sento non sono un granché.

dal nulla

locução adverbial (figurado)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

essere impensabile, non essere comprensibile, non essere spiegabile

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Kevin tem estado estranho ultimamente; nada explica seu comportamento.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês De gustibus non disputandum est. Ho sentito dire che i francesi mangiano le lumache e le cosce di rana. Per noi è una cosa impensabile!

confuso

expressão (figurato: senza ancora capire)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I tentativi di spiegazione da parte di Aaron lasciarono confusi i suoi ascoltatori. Nessuno di noi era più confuso dopo aver letto le istruzioni.

non c'è verso

expressão (di fare qualcosa)

Non c'è verso di ricordarmi il nome del mio vicino.

neanche per idea!, nemmeno per sogno!, non se ne parla nemmeno!, è fuori discussione!

(informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Neanche per idea, Joe, non ti presto la macchina.

chi l'avrebbe mai detto!

interjeição (idiomatico)

Ehi, chi l'avrebbe mai detto! Alla fine siamo riusciti ad arrivare in tempo!

che ne sai tu?

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Non ci sei mai stato: che ne vuoi sapere tu?

questo dimostra che ho ragione

expressão

Allora, sei d'accordo con me? Questo dimostra quindi che ho ragione.

pelo

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

poco e niente, quasi niente

locução adverbial

Dopo aver pagato quella bolletta telefonica esosa, non mi è rimasto quasi niente in banca. È riuscita a preparare un pasto sontuoso con poco e niente.

non molto, niente di che

expressão

Non c'è molto in centro città oggi.

niente del genere, nulla del genere

expressão

Pensavano che saremmo venuti a visitarli, ma noi non avevamo in programma niente del genere.

niente del genere, nulla del genere

expressão

Non ho fatto niente del genere!

niente di niente, niente al mondo

(assolutamente niente)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Niente al mondo mi può tenere lontana dall'uomo che amo. Non c'è niente di niente che mi possa convincere a parlare di fronte a un'assemblea.

non saper più che pesci pigliare

expressão (figurado)

Dopo aver perso il lavoro, l'assicurazione e la moglie, non sapeva più che pesci pigliare.

una cosa da poco, una piccolezza

(informal) (un'inezia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
So che è una siocchezza, ma mi dà fastidio il tuo continuo battere col piede.

fulmine a ciel sereno

locução adverbial (figurato:cosa improvvisa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'accusa di furto è stato un fulmine a ciel sereno.

in mezzo al niente, in mezzo al nulla

expressão (lugar remoto)

molto rumore per nulla, tanto rumore per nulla

expressão (idiomatico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

insulso, blando

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

niente da dire su, nulla da dire su, niente da dire riguardo a, nulla da dire riguardo a

Quando il giornalista lo interrogò sulla presunta relazione, rispose: "Non ho nulla da dire al riguardo".

nient'altro che, solo

(somente)

assolutamente niente, niente di niente

locução adverbial

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Non voglio avere assolutamente niente a che fare con quel ragazzo, è terribile.

proprio nulla, proprio niente

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Per la festa non ho proprio nulla da mettermi!

nient'altro, null'altro

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Quando mi viene voglia di gelato, non c'è nient'altro che mi vada bene. Non c'è nient'altro da dire.

niente di particolare

locução pronominal (nada específico)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)

più niente

expressão

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Non c'è nient'altro che i medici possono fare per aiutare Jim.

impallidire al confronto

(figurato: essere inferiore)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il marito di Anna è disoccupato e due dei suoi figli sono in prigione: quando penso alla sua vita i miei problemi impallidiscono al confronto.

non assomigliare per niente a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il ragazzino non assomiglia per niente né al padre né al fratello.

non avere niente in comune

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A prima vista sembra che lei non abbia niente in comune con il suo ragazzo.

non avere alcuna preoccupazione, non avere preoccupazioni

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vive la sua vita come se non avesse alcuna preoccupazione.

non avere niente a che fare con, non avere niente a che vedere con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuocere una torta non ha niente a che fare con il riparare una macchina.

non citare, non menzionare, non parlare di , non dire niente di

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non devi ringraziarmi, non è niente.

o la va o la spacca

expressão (figurado)

Per questo esame finale o la va o la spacca.

non importare di

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Non me ne frega niente della mia ex moglie.

essere gratis, non costare nulla

expressão verbal (livre de cobrança)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se dicono che è gratis allora ci dev'essere la fregatura.

non avere niente da fare

expressão verbal (ficar à toa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi sto annoiando da morire, non ho niente da fare!

non sapere niente di

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi vergogno ad ammettere di non sapere niente di letteratura americana.

non avere niente da perdere

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non hai niente da perdere a fare domanda di ammissione all'università.

non dover dimostrare nulla, non avere nulla da dimostrare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non avere scopo, non avere senso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di nada in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di nada

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.