Cosa significa outing in Inglese?

Qual è il significato della parola outing in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare outing in Inglese.

La parola outing in Inglese significa gita, rivelazione di omosessualità, fuori, fuori, fuori, via, spento, chiuso, disattivato, spento, uscire, Fuori!, Out!, uscire, fuori questione, fuori moda, consumato, liso, consunto, usurato, sbagliato, senza, non esserci, non partecipare, non esserci, essere assente, privo di sensi, finito, terminato, concluso, in uscita, prime nove buche, non esserci, essere fuori, uscire, uscito, in fiore, dichiarato, eliminato, squalificato, fino alla fine, fino in fondo, sparpagliarsi, disperdersi, spargere, diffondere, diramare, uscire, uscire, uscire, spuntare, venire, scegliere, a voce alta, ad alta voce, completamente, totalmente, via, chiudo, fuori, fuori, via d'uscita, out, sotto, uscire da, rivelare l'omosessualità di, rivelare le tendenze omosessuali di, rivelare che è , rivelare che è , svelare che è , svelare che è. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola outing

gita

noun (trip, excursion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I think it's too cold for an outing today.
Secondo me oggi fa troppo freddo per una gita.

rivelazione di omosessualità

noun (revealing that [sb] is gay)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There have been a lot of outings of politicians in recent years.
Negli ultimi anni ci sono state molte rivelazioni di omosessualità di personaggi politici.

fuori

adverb (to the outside)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I'm just going out to the garage.
Vado un attimo fuori in garage.

fuori

adverb (away: from home, etc.)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He's gone out for a walk.
È andato fuori a fare una passeggiata.

fuori, via

adjective (absent) (assente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I'm afraid the doctor is out.
Mi spiace, il dottore non c'è.

spento, chiuso, disattivato

adjective (not switched on)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The lights are out.
Le luci sono spente.

spento

adjective (fire: extinguished)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Make sure the fire is out before you go to sleep.
Assicurati che il fuoco sia spento prima di andare a dormire.

uscire

adjective (visible)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The sun's out.
È uscito il sole.

Fuori!, Out!

adjective (racket sports: out of bounds) (sport)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
The umpire called the ball out.
Il giudice di gara chiamò la palla fuori.

uscire

preposition (mainly US (out of: movement away from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She walked out the house.
È uscita di casa.

fuori questione

adjective (beyond consideration)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The trip to the beach is out, but we still have time for some shopping.
La gita alla spiaggia è fuori questione, ma abbiamo ancora tempo per dello shopping.

fuori moda

adjective (slang (not fashionable)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Baggy jeans are out this year.
I jeans cadenti sono fuori moda quest'anno.

consumato, liso, consunto, usurato

adjective (informal (threadbare, worn through)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
All the knees of his jeans were out.
Tutte le ginocchia dei suoi jeans sono consumate.

sbagliato

adjective (informal (inaccurate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Your calculations are out by about a hundred pounds.
I suoi calcoli sono sbagliati di circa cento sterline.

senza

adjective (informal (lacking)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
You can't borrow any sugar, I'm afraid: we're out.
Purtroppo non posso prestarti lo zucchero perché siamo rimasti senza.

non esserci, non partecipare

adjective (informal (unable to participate)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Maureen's out because of her bad leg.
Maureen non ci sarà a causa della sua gamba malconcia.

non esserci, essere assente

adjective (not at work)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm afraid the manager is out at the moment.
Mi spiace, il direttore non c'è al momento.

privo di sensi

adjective (informal (unconscious)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
He was out for a full five minutes after the accident.
È rimasto privo di sensi per cinque minuti buoni dopo l'incidente.

finito, terminato, concluso

adjective (UK (time period: ended)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'll get this work back to you before the week is out.
Ti riconsegnerò il lavoro prima che la settimana sia finita.

in uscita

adjective (outbound)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The out train stops on the far platform.
Il treno in uscita dalla città ferma sul marciapiede più lontano.

prime nove buche

adjective (golf: of the first nine holes) (golf)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
He played very well on the out holes.
Ha giocato benissimo alle prime nove buche.

non esserci, essere fuori

adjective (unavailable)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You can't talk to him. He's out.
Non puoi parlargli. Non c'è.

uscire

adjective (informal (published) (pubblicazioni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Her new novel is out.
È uscito il suo nuovo romanzo.

uscito

adjective (informal (film, etc.: released) (film, dvd, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Is that new Spielberg film out yet?
È già nelle sale quel nuovo film di Spielberg?

in fiore

adjective (flowers: in bloom)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The daffodils are out early this year.
I narcisi sono in fiore anticipatamente quest'anno.

dichiarato

adjective (informal, figurative (openly gay) (omosessualità)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She's not out to her parents yet.
Non si è ancora dichiarata con i suoi genitori.

eliminato, squalificato

adjective (ejected, disqualified)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
You broke the rules; you're out!
Non hai rispettato le regole: sei squalificato!

fino alla fine, fino in fondo

adverb (used in expressions (to the finish)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Please hear me out, at least.
Per favore, almeno ascoltami fino alla fine.

sparpagliarsi, disperdersi

adverb (used in expressions (outwards)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Let's spread out.
Sparpagliamoci.

spargere, diffondere, diramare

adverb (used in expressions (into public awareness) (notizia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They put the word out that the Senator was going to resign.
Hanno sparso la voce che il senatore stesse per dimettersi.

uscire

adverb (used in expressions (into society)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He's been in jail for a year but gets out next week.
È in carcere da un anno ma uscirà la settimana prossima.

uscire

adverb (used in expressions (not present)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm afraid he's gone out for a moment.
Mi spiace, è uscito un momento.

uscire, spuntare, venire

adverb (used in expressions (into existence)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A rash broke out on his neck.
Gli è venuta un'irritazione al collo.

scegliere

adverb (used in expressions (from what is available)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pick out your favourites and I'll buy them for you.
Scegli i tuoi preferiti e te li compro.

a voce alta, ad alta voce

adverb (aloud)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Please read the text out to the rest of the class.
Per favore, leggi il testo a voce alta al resto della classe.

completamente, totalmente

adverb (used in expressions (thoroughly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I'm tired out after all that shopping!
Sono completamente distrutto dopo tutto quello shopping!

via

adverb (used in expressions (obliterating)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
They scratched out the old number.
Hanno raschiato il vecchio numero.

chiudo

adverb (radio: done) (comunicazioni radio)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
I'll talk to you again tomorrow. Over and out.
Parlerò di nuovo con te domani. Passo e chiudo.

fuori

adverb (sports: out of bounds)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She hit the ball out.
Ha mandato la palla fuori.

fuori

adverb (baseball, cricket: ending a turn) (baseball, cricket)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He was tagged out at first base.
L'hanno messo fuori alla prima base.

via d'uscita

noun (figurative, informal (excuse, escape)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We should look for an out in case this plan fails.
Dovremmo cercare una via d'uscita nel caso che questo piano fallisca.

out

noun (baseball: getting player out) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In baseball, it's an out if the batter pitches with one foot outside the box.
Nel baseball si verifica un out se il battitore colpisce con un piede fuori dal box di battuta.

sotto

preposition (short by: an amount) (denaro, in perdita)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
We're out thirty dollars and we've only just started.
Siamo già sotto di trenta dollari e siamo solo all'inizio.

uscire da

preposition (US (movement from inside to outside)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She walked out the door.
È uscita dalla porta.

rivelare l'omosessualità di, rivelare le tendenze omosessuali di

transitive verb (slang (reveal as gay)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The famous actor was outed by the tabloids.
I tabloid hanno rivelato le sue tendenze omosessuali.

rivelare che è , rivelare che è , svelare che è , svelare che è

transitive verb (slang (reveal or expose: as [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The speaker outed him as the author of the controversial report.
L'annunciatore ha rivelato che è lui l'autore del rapporto controverso.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di outing in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di outing

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.