Cosa significa pince à épiler in Francese?

Qual è il significato della parola pince à épiler in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pince à épiler in Francese.

La parola pince à épiler in Francese significa chele, pince, morsetto, pinza, pinza da presa, pinza, pinzetta, forcipe, pizzicato, schiacciato, pizzicato, fermaglio, tenaglie, pinze, tenaglia, benna mordente, forbice, brusco, duro, pizzicare, pizzicare, chiudere, premere insieme, schiacciare, avvicinare le dita, suonare, acciuffare, beccare, pizzicare, dare un'aria altera a , dare un'aria cerimoniosa a, tirare, pizzicare, tirata, fare un blitz, fare una retata, seccare, acciuffare, beccare, causare dolore a, inchiodare, beccare, pizzicare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pince à épiler

chele

nom féminin (d'un animal)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

pince

nom féminin (Couture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Alison a ajusté les pinces de sa jupe.
Alison ha modificato la pince della gonna.

morsetto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sers-toi des pinces pour tenir la plaque en place.
Usa i morsetti per attaccare la piastra.

pinza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pinza da presa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dato che non riuscivo a prendere gli oggetti sulla mensola più alta ho usato una pinza da presa per tirarli giù.

pinza, pinzetta

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Gemma a extrait le clou avec la pince.
Gemma ha estratto il chiodo con la pinza.

forcipe

(instrument médical) (chirurgia, parto: pinza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pizzicato, schiacciato

adjectif (dito)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le docteur lui a dit que la douleur de son poignet était due à un nerf pincé.
Il dottore gli ha detto che il suo dolore al polso era causato da un nervo compresso.

pizzicato

(corde)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La corde pincée vibra.
La corda pizzicata vibrò.

fermaglio

nom féminin (documents,...)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Par accident, je me suis pris le doigt dans la pince.
Mi sono pizzicato per sbaglio il dito nel fermaglio.

tenaglie, pinze

nom féminin

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
L'infirmière a utilisé une pince pour placer l'échantillon dans le récipient.
L'infermiera usò delle pinze per introdurre il campione nel contenitore.

tenaglia

nom féminin (d'un crabe,...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ne touche pas ce crabe, il risque de te mettre un coup de pince !
Non toccare il granchio, potrebbe pizzicarti con le sue chele!

benna mordente

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

forbice

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

brusco, duro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Malgré ses manières guindées, il était chaleureux et aimable une fois qu'on le connaissait.
Nonostante i suoi modi bruschi era affettuoso e amichevole una volta che lo si conosceva.

pizzicare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy pinça les joues du bébé.
Nancy ha pizzicato le guance del bimbo.

pizzicare

verbe transitif (Musique : une corde) (musica, corde)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wendy pince les cordes de la guitare.
Wendy pizzica le corde della chitarra.

chiudere, premere insieme, schiacciare

verbe transitif (une pâtisserie) (cucina: bordi della pasta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pincez ensemble les bords de la pâte.
Premete insieme i bordi della sfoglia.

avvicinare le dita

verbe intransitif (geste sur smartphone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut pincer pour zoomer ou dézoomer.
Si avvicinano le dita per aumentare o ridurre lo zoom.

suonare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon oncle pince un banjo.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le corde del banjo vanno pizzicate.

acciuffare, beccare

verbe transitif (familier : arrêter) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a pincé Ben en train de voler du vin dans le supermarché du coin.
La polizia ha beccato Ben che cercava di rubare vino dal supermercato locale.

pizzicare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Michael a pincé sa petite sœur et l'a fait pleurer.
Michael ha dato un pizzicotto alla sua sorellina e l'ha fatta piangere.

dare un'aria altera a , dare un'aria cerimoniosa a

verbe transitif (les lèvres)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Victor pinça les lèvres.
Victor strinse le labbra con fare altero.

tirare, pizzicare

(les oreilles)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ero giovane, la maestra tirava il naso ai bambini che non rispondevano correttamente a una domanda.

tirata

(les oreilles)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis.
Billy sentì la madre dargli una tirata all'orecchio e capì di essere nei guai.

fare un blitz, fare una retata

(familier : un criminel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arrête de vendre de l'herbe. Tu vas finir par te faire choper (or: pincer).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La polizia ha fatto una retata nel giro della prostituzione.

seccare

verbe transitif (froid)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le gel mordait les fleurs.
Il freddo ha gelato i fiori.

acciuffare, beccare

verbe transitif (familier) (informale: arrestare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les kidnappeurs ont coincé la victime alors qu'elle montait dans sa voiture.
I rapitori hanno beccato la vittima mentre saliva nella sua auto.

causare dolore a

verbe transitif (froid)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.
L'aria gelida punse il volto della donna.

inchiodare

verbe transitif (familier) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les flics ont coincé le suspect.
I poliziotti hanno inchiodato il sospetto.

beccare, pizzicare

verbe transitif (familier) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a coincé le suspect en début de matinée.
La polizia ha beccato il sospetto questa mattina presto.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di pince à épiler in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.