Cosa significa presumido in Spagnolo?

Qual è il significato della parola presumido in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare presumido in Spagnolo.

La parola presumido in Spagnolo significa autocompiaciuto, compiaciuto, autocompiacente, sciccoso, stiloso, di lusso, insulso, presuntuoso, pretenzioso, altezzoso, sdegnoso, vanaglorioso, presuntuoso, altezzoso, borioso, pieno di sé, damerino, vanesio, damerino, ostentatore, borioso, spocchioso, compiaciuto, fiero di sé, bellimbusto, damerino, millantatore, impostore, arrivista, persona che si vanta, persona che sta sempre a vantarsi, vantarsi, pavoneggiarsi, mettersi in mostra, vantarsi, pavoneggiarsi, vantarsi di fare, vantarsi di, mettersi in mostra, vantarsi, compiacersi, auto compiacersi, vantarsi, darsi delle arie, ostentare, sfoggiare, esibire, dedurre, evincere, mettere in mostra, ostentare, sfoggiare, fare il piacione, vantarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola presumido

autocompiaciuto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

compiaciuto, autocompiacente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Este político presumido me saca de quicio. Los comentarios presumidos de George molestaban a Ross.
Quel politico compiaciuto mi urta il sistema nervoso. Il commento compiaciuto di George ha infastidito Ross.

sciccoso, stiloso, di lusso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il nuovo ristorante in centro è davvero sciccoso, è frequentato dai giovani professionisti più in.

insulso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La exposición fue un arreglo presumido de arte de segunda.
La mostra era un'esposizione insulsa di arte di bassa qualità.

presuntuoso, pretenzioso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La inseguridad adolescente generalmente los vuelve un poco pretenciosos.
L'insicurezza dei ragazzi li rende spesso un po' pretenziosi.

altezzoso, sdegnoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Es difícil llevarse bien con la sra. Kitson porque su actitud es muy altanera.
È difficile andare d'accordo con la Signora Kitson per via del suo atteggiamento altezzoso.

vanaglorioso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

presuntuoso, altezzoso, borioso

(coloquial)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Los elogios excesivos a su proyecto lo han convertido en un creído.
Le lodi eccessive per il suo ultimo progetto l'hanno reso borioso.

pieno di sé

(coloquial)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ella era una verdadera estirada, se creía mejor que los demás.
Era davvero piena di sé: pensava di essere meglio di chiunque altro.

damerino

(letterario)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Los dandis de la Inglaterra georgiana llevaban enormes pelucas empolvadas.
I damerini dell'Inghilterra georgiana indossavano grosse parrucche impomatate.

vanesio, damerino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ostentatore

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El ostentoso actor hizo una exagerada reverencia al público.
L'attore esibizionistico si chinò in modo esagerato di fronte al pubblico.

borioso, spocchioso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
"No puedes decirme qué hacer", le dijo el chico arrogante a su profesora.
"Non puoi dirmi quello che devo fare", disse il bambino spocchioso alla sua insegnante.

compiaciuto, fiero di sé

(sonrisa)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tabitha tenía una sonrisa satisfecha cuando se enteró de que Rachel no recibió la promoción.
Tabitha esibì un sorriso compiaciuto quando scoprì che Rachel non aveva avuto la promozione.

bellimbusto, damerino

(voz inglesa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

millantatore, impostore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

arrivista

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Quel signore arrivista organizzò feste lussuose e invitò tutti gli aristocratici del luogo.

persona che si vanta, persona che sta sempre a vantarsi

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Luther es un fanfarrón; no dejes que te moleste.
Luther è uno spaccone, non dar peso a ciò che dice.

vantarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
No quiero ser amigo de alguien que siempre presume.
Non voglio essere amico di qualcuno che sta sempre a vantarsi.

pavoneggiarsi, mettersi in mostra

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il ricevimento è in pratica un modo per i giovani professionisti di mettersi in mostra e incontrarsi.

vantarsi, pavoneggiarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il signor Winters è un uomo vanesio che si vanta in continuazione.

vantarsi di fare

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

vantarsi di

verbo transitivo (MX)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Él presumía de haber pescado la trucha más grande nunca antes registrada.
Si vantava di aver preso la trota più grande mai registrata.

mettersi in mostra, vantarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

compiacersi, auto compiacersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
No deberías regodearte hasta saber cómo les fue a los demás.
Non dovresti gongolare fin quando non avrai visto come sono andati gli altri.

vantarsi, darsi delle arie

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Se está jactando para impresionarla.
Se la tira per far colpo su di lei.

ostentare, sfoggiare, esibire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Penny sta ostentando un nuovo anello di fidanzamento scintillante.

dedurre, evincere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al ver los platos sucios sobre la encimera, supuse que mi hermana no había limpiado su piso en más de una semana.
A giudicare dai piatti sporchi sul tavolo, ho dedotto che mia sorella non avesse pulito l'appartamento per più di una settimana.

mettere in mostra, ostentare, sfoggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le gusta pavonearse de sus habilidades como jugador de baloncesto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il tuo comportamento dimostra la tua insensibilità.

fare il piacione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vantarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
No me gusta hablar con Terrace porque siempre presume.
Odio parlare con Terrence: sta sempre a vantarsi.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di presumido in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.