Cosa significa queixar-se in Portoghese?

Qual è il significato della parola queixar-se in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare queixar-se in Portoghese.

La parola queixar-se in Portoghese significa lagnarsi, lamentarsi insistentemente, lamentarsi, cavillare, lamentarsi di, lagnarsi di, lamentarsi di, lamentarsi in modo chiassoso, piagnucolare per, brontolio, brontolamento, lamentarsi, strillare, lamentare, accusare, gridare di rabbia, mugugnare, prendere di mira. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola queixar-se

lagnarsi, lamentarsi insistentemente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sono stufo di sentirti lagnarti tutto il tempo!

lamentarsi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não suporto o Robert; ele está sempre se queixando.
Non sopporto Robert, si lamenta sempre.

cavillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il mio capo cavilla sempre con me su piccoli dettagli insignificanti.

lamentarsi di, lagnarsi di

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gli studenti si lamentano sempre della quantità di compiti da fare.

lamentarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.
Gli impiegati stavano davanti alla macchina del caffè a lamentarsi delle loro paghe.

lamentarsi in modo chiassoso

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

piagnucolare per

(figurato: lamentarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non c'è alcun motivo di piagnucolare per il clima, tanto non lo possiamo cambiare.

brontolio, brontolamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A criança irritante não parava de reclamar.
Il bambino fastidioso non smetteva mai con il suo lamento.

lamentarsi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O irmão mais novo do João reclamou o tempo todo.
Il fratello minore di John frignava tutto il tempo.

strillare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O velho sacudiu o punho e grasnou em desaprovação.

lamentare, accusare

(sintomas) (medicina: sintomi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A paciente reclama de dor nas costas.
La paziente lamenta dolore alla schiena in zona lombare.

gridare di rabbia

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ogni volta che non ottiene quello che vuole Jimmy corre a piagnucolare dalla mamma.

mugugnare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

prendere di mira

(fazer pequenas queixas sobre) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di queixar-se in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.