Cosa significa rattraper in Francese?

Qual è il significato della parola rattraper in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rattraper in Francese.

La parola rattraper in Francese significa catturare, prendere, acchiappare, prendere, acchiappare, prendere, afferrare, recuperare, raggiungere, correggere, incastrarsi a , incastrarsi su, rifarsi con, recuperare, rimediare, raggiungere, raggiungere, raggiungere, recuperare, portarsi al passo con, pagare il conto di, catturare, prendere, acchiappare, acciuffare, raggiungere, atto di afferrare, atto di prendere, raggiungere, riprendere, avvicinarsi a, ricuperare, recuperare, superare, sorpassare, riprendere , raggiungere, riprendere, ricatturare, salvare, rimediare, compensare, annullare, bilanciare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rattraper

catturare, prendere, acchiappare

verbe transitif (attraper à nouveau)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'enfant a rattrapé le chien sur le trottoir. Le voleur s'échappe, vite, rattrapez-le !

prendere, acchiappare

verbe transitif (reprendre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je te lance la balle et toi, tu dois la rattraper, d'accord ? Roger joue bien au tennis, il rattrape toutes les balles.

prendere, afferrare

verbe transitif (retenir [qch/qqn] qui tombe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Heureusement, j'ai rattrapé le vase avant qu'il ne touche le sol. Allez, saute, je te rattrape, ne t'en fais pas.

recuperare

verbe transitif (refaire un retard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ma fille prend des cours particuliers pour rattraper son retard.

raggiungere

verbe transitif (atteindre le niveau de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les autres marchaient trop vite et je n'ai pas réussi à les rattraper. Ce cycliste a rattrapé le peloton de tête.

correggere

verbe transitif (corriger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La comptable a vainement essayé de rattraper son erreur. J'en ai assez de devoir rattraper les bourdes de mon collègue !

incastrarsi a , incastrarsi su

(se retenir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le couvreur commençait à tomber de l'échelle, mais heureusement, il s'est rattrapé à une branche.

rifarsi con

(compenser) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La viande n'était pas bonne, je me suis rattrapé sur le dessert.

recuperare

verbe pronominal (refaire son retard)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mon fils s'est bien rattrapé au deuxième trimestre.

rimediare

verbe pronominal (atténuer une faute)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le petit garçon a fait une bêtise et cherche maintenant à se rattraper.

raggiungere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mira a ralenti pour que sa jeune sœur puisse la rattraper.
Mira rallentò per permettere alla sua sorellina di raggiungerla.

raggiungere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je marche plus vite que lui alors j'attends à chaque coin de rue pour qu'il me rattrape.
Cammino più velocemente di lui, quindi aspetto ad ogni angolo che lui mi raggiunga.

raggiungere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Allez-y, je vous rattraperai dès que j'aurai fini mon travail ici.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I ragazzini più grandi sono corsi giù per la strada così velocemente che i più piccoli non sono riusciti a riprenderli.

recuperare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai une semaine de travail en retard : il faut que je rattrape maintenant.
Sono mancato per una settimana ed ora devo recuperare.

portarsi al passo con

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Audrey soupira quand elle vit qu'elle avait une énorme pile de travail à rattraper.
Audrey sospirò quando si accorse che doveva recuperare un'enorme mole di lavoro.

pagare il conto di

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Finalement, ses mauvaises habitudes l'ont rattrapé et il est tombé très malade.
Alla fine ha pagato il conto di tutti i suoi stravizi e ha avuto grossi problemi di salute.

catturare, prendere, acchiappare, acciuffare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les policiers ont finalement rattrapé le voleur à l'étalage à l'extérieur de la bourse.
Dopo un inseguimento, alla fine la polizia ha catturato il ladro del negozio davanti al palazzo della borsa.

raggiungere

verbe transitif (une personne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
En vous dépêchant, vous devriez pouvoir le rattraper.
Forse ce la fai a raggiungerlo se ti sbrighi.

atto di afferrare, atto di prendere

(Sports)

Wendy ha afferrato il vaso evitando che cadesse per terra.

raggiungere, riprendere

verbe transitif (inseguendo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Accélère ! Les flics nous rattrapent !
Vai più veloce! La polizia ci sta alle costole!

avvicinarsi a

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Va plus vite, les flics nous rattrapent !
Più veloce! La polizia ci si sta avvicinando!

ricuperare, recuperare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a essayé de rattraper le temps perdu en consacrant tout son temps à ses enfants.
Tentava di recuperare il tempo perduto passando tutto il suo tempo con i suoi bambini.

superare, sorpassare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les policiers tentèrent de rattraper les cambrioleurs en fuite.
La polizia ha cercato di superare i ladri in fuga.

riprendere , raggiungere

verbe transitif (à cheval)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprendere, ricatturare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Al pescatore è caduto il pesce scivoloso, ma poi l'ha ricatturato.

salvare

(figuré) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les négociations avaient échoué et il n'était pas facile de les sauver.
I negoziati si erano interrotti e non era facile salvarli.

rimediare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle s'est rattrapée de son impolitesse envers moi en m'invitant à boire un café.
Dato che ieri era stata maleducata, oggi per rimediare mi ha offerto il caffè.

compensare, annullare, bilanciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il n'arrivera jamais à compenser son manque de capacité naturelle.
Non riuscirà mai a compensare la sua mancanza di talento naturale.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di rattraper in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.