Cosa significa relacionar in Portoghese?

Qual è il significato della parola relacionar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare relacionar in Portoghese.

La parola relacionar in Portoghese significa mettere in relazione, collegare, elencare, collegare, connettere, correlare, correlare con, mettere, inserire, scrivere, collegare a , connettere a , collegare con , connettere con, collegare a , collegare con, frequentare, essere correlati, essere collegati, essere interconnessi, relazionarsi con, mettersi in relazione con, rapportarsi con, girare, andare in giro, andare d'accordo con, non andare d'accordo, capirsi con , rapportarsi a , relazionarsi a, essere collegato a, combaciare perfettamente con, entrare in contatto con, iniziare una relazione, entrare in affari con, essere in affari con. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola relacionar

mettere in relazione, collegare

verbo transitivo (ligar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nós relacionamos a causa ao efeito.
Mettiamo in relazione la causa con l'effetto.

elencare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

collegare, connettere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essa é uma ótima ideia, mas não parece se encaixar com o resto do romance. ãNo sei se podemos uni-los.

correlare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli scienziati possono correlare l'attività cerebrale col movimento oculare.

correlare con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I ricercatori hanno correlato i versi delle scimmie con azioni specifiche.

mettere, inserire, scrivere

(colocar na lista) (su una lista)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela anotou leite e queijo no papel.
Ha scritto latte e formaggio sulla lista.

collegare a , connettere a , collegare con , connettere con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

collegare a , collegare con

(conectar mentalmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O detetive associou o suspeito à cena do crime.
L'investigatore collegò il sospettato con la scena del crimine.

frequentare

(ter amizade com)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si sa che lui frequenta cattive compagnie.

essere correlati, essere collegati, essere interconnessi

(ligar-se)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Chiaramente questi due concetti sono correlati.

relazionarsi con, mettersi in relazione con, rapportarsi con

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

girare, andare in giro

(ter como companhia) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele anda com o tipo errado de pessoas.
Gira con un le persone sbagliate.

andare d'accordo con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu me dou bem com a minha irmã.
Vado d'accordo con mia sorella.

non andare d'accordo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Io e mia sorella non siamo mai andati d'accordo da piccoli.

capirsi con , rapportarsi a , relazionarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Para uma adolescente, ela se relaciona bem com os adultos.
Per essere una sedicenne si rapporta bene agli adulti.

essere collegato a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Suas histórias nunca parecem estar conectadas com nada no mundo real.
Sembra che le sue storie non siano mai collegate a niente di reale nel mondo.

combaciare perfettamente con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O discurso dele concordou com (or: harmonizou com) minhas próprias opiniões.
Il suo discorso combaciava perfettamente con le mie opinioni.

entrare in contatto con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

iniziare una relazione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pauline ha divorziato solo qualche settimana fa, non è ancora pronta per iniziare una relazione.

entrare in affari con, essere in affari con

(negócios)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'imprenditore ha commesso l'errore di entrare in affari con noti criminali.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di relacionar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.