Cosa significa render in Portoghese?

Qual è il significato della parola render in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare render in Portoghese.

La parola render in Portoghese significa rendere, fruttare, produrre, rendere, fruttare, pagare, consegnare le armi, prendere il posto di, mettere in cassa, rendere, dare profitto, arrendersi, capitolare, arrendersi, arrendersi, piegarsi a, arrendersi, darsi per vinto, cedere, capitolare, arrendersi, portare al successo, rendere omaggio a, deporre, posare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola render

rendere, fruttare, produrre

verbo transitivo (finanças)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O investimento rendeu um forte retorno.
L'investimento ha reso un forte guadagno.

rendere, fruttare, pagare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O ação rendeu seis por cento no ano passado.
Le azioni hanno fruttato il sei per cento l'anno scorso.

consegnare le armi

verbo transitivo (armas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Entregue suas armas!
Consegnate le armi!

prendere il posto di

verbo transitivo (aliviar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O novo grupo vai substituir os outros trabalhadores.
La nuova squadra prenderà il posto dei lavoratori.

mettere in cassa

(renda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio negozio online di biglietti d'auguri mette in cassa 300 euro al mese.

rendere, dare profitto

verbo transitivo (finanças) (finanza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É um investimento que lucra pelo menos 7%.
È un investimento che rende almeno il 7%.

arrendersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu me rendo, tu venceste.
Mi arrendo, hai vinto.

capitolare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le truppe indebolite alla fine capitolarono al nemico.

arrendersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu me rendo; é muito difícil.
Mi arrendo. È troppo difficile.

arrendersi

verbo pronominal/reflexivo (militar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As tropas se renderam assim que foram cercadas.
Le truppe si sono arrese dopo che erano state circondate.

piegarsi a

verbo pronominal/reflexivo (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O diretor rendeu-se às vontades dos pais e retirou sua nova política.
Il direttore si piegò alle richieste dei genitori e ritirò il suo nuovo regolamento.

arrendersi, darsi per vinto

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Desisto, você é muito melhor que eu nesse jogo!
Mi arrendo: sei molto più forte di me a questo gioco!

cedere, capitolare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As crianças queriam ficar acordadas até meia-noite, mas, um por um, acabaram rendendo-se e dormiram.
I bambini volevano rimanere svegli fino a mezzanotte, ma poi hanno ceduto uno dopo l'altro al sonno.

arrendersi

(figurado) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ela se rendeu à alegria da música.
Si è arresa alle gioie della musica.

portare al successo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La squadra è stata portata al successo grazie agli sforzi di ognuno di voi.

rendere omaggio a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La cover band ha reso omaggio ai Beatles suonando "Yellow Submarine".

deporre, posare

(armas) (armi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O Presidente pleiteou junto aos terroristas para deitarem as armas.
Il presidente trattò con i terroristi per fargli deporre le armi.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di render in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.