Cosa significa s'imposer in Francese?

Qual è il significato della parola s'imposer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'imposer in Francese.

La parola s'imposer in Francese significa imporre, obbligare, ordinare, costringere, obbligare, dichiarare, esporre, esprimere, tassare, imporsi, imporsi, rendersi necessario, imporsi su, imporsi (su ), essere ovvio, fare colpo su, imporre, decretare, tassare, imporre a, costringere a, protendere, sporgere, imporre, tassare, tassare, catturare, ordinare, dettare, distribuire, ripartire, assegnare, stabilire, dettare, mettere, introdurre, applicare, esigere, richiedere, prevedere, stabilire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'imposer

imporre, obbligare, ordinare

verbe transitif (obliger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La loi impose de ne pas fumer dans les lieux publics. Le statut de militaire impose un devoir de réserve.

costringere, obbligare

verbe transitif (entraîner une action)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le froid impose de se couvrir davantage. Le préfet a imposé un couvre-feu pour 3 jours.

dichiarare, esporre, esprimere

verbe transitif (faire connaître)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce journaliste impose son point de vue à la télé.

tassare

verbe transitif (soumettre à un impôt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
À la rentrée, les hauts revenus seront encore plus imposés.

imporsi

verbe pronominal (se faire accepter de force)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Pour conduire à Paris, il ne faut pas être timide et savoir s'imposer.

imporsi

verbe pronominal (faire reconnaître son autorité)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Grâce à son charisme et son esprit, le jeune loup de la politique s'est imposé comme chef du parti.

rendersi necessario

verbe pronominal (être de rigueur)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La plus grande discrétion s'impose. En voiture, toutes les deux heures, une pause s'impose.

imporsi su

verbe pronominal (Sports : gagner) (vincere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La France s'est imposée hier face au Brésil 3 à 0.

imporsi (su )

(forcer la main à [qqn] pour obtenir [qch])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je préférerais passer la nuit chez vous, mais je ne veux pas m'imposer.

essere ovvio

verbe pronominal (être reconnu comme vrai)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ce fut une évidence, la vérité s'imposait à moi.

fare colpo su

verbe transitif indirect (impressionner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il veut nous en imposer en parlant chinois.

imporre, decretare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il comune ha imposto una nuova tassa sui parcheggi.

tassare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il est presque impossible d'imposer (or: de taxer) le travail au noir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il governo non tassa nè i libri nè i giornali.

imporre a

(des idées,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aimerais qu'ils cessent de nous imposer leurs idées.
Vorrei che la smettessero di imporci le loro idee in testa.

costringere a

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les entreprises qui ignorent la nouvelle législation recevront une ordonnance du tribunal pour imposer son respect.
Le aziende che ignoreranno la nuova legge saranno soggette a un decreto ingiuntivo per costringerle a ottemperare.

protendere, sporgere

verbe transitif (in avanti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imporre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
À force de persuasion, nous avons réussi à imposer notre point de vue.
Con la forza della persuasione siamo riusciti ad imporre la questione.

tassare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La propriété était taxée à hauteur de 5 livres par an.
La proprietà è stata tassata £5 l'anno.

tassare

verbe transitif (impôts)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In epoca medievale, i signori tassavano i loro servi.

catturare

(figurato: obbligare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il discorso trascinante del presidente ha catturato l'attenzione del pubblico.

ordinare

(Droit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le juge lui a ordonné de ne pas s'approcher de la victime.
Il giudice gli ha ordinato di stare lontano dalla vittima.

dettare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le consultant essaya de dicter (or: d'imposer) les modalités de paiement.
Il consulente cercò di dettare i termini di pagamento.

distribuire, ripartire, assegnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stabilire, dettare

verbe transitif (regole)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Stabilire delle regole chiare rientra tra le prerogative di un bravo genitore.

mettere, introdurre, applicare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le gouvernement a introduit (or: a imposé) une redevance sur les demandes de permis de conduire.
Il governo ha messo una tassa sulla richiesta per la patente di guida.

esigere, richiedere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La situazione richiedeva alcune soluzioni creative.

prevedere, stabilire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La loi impose une peine de prison pour ce crime.
Per questo reato la legge prevede il carcere.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'imposer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.