Cosa significa sorte in Portoghese?

Qual è il significato della parola sorte in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sorte in Portoghese.

La parola sorte in Portoghese significa caso, sorte, sorte, sorti, vicende, circostanze, fortuna, destino, fato, fortuna, buona sorte, sorte, caso, destino, fato, genere, tipo, correre il rischio, fortunatamente, casuale, sfortunato, con un po' di fortuna, in un momento fortunato, il dado è tratto, buona fortuna!, buona fortuna!, in bocca al lupo!, fatti suoi!, se l'è cercata!, se l'è voluta!, Beato te!, Che fortuna!, colpo di fortuna, colpo di fortuna, buona fortuna!, sfortuna, fortuna del principiante, portafortuna, biscotto della fortuna, fortuna, gran fortuna, questione di fortuna, colpo di fortuna, minestra della buona fortuna, scoperta fortunata, vincere il jackpot, essere in un periodo fortunato, che iella, che sfortuna, avere un colpo di fortuna, fare testa o croce, avere un colpo di fortuna, avere fortuna, estrarre a sorte, fortunato, Che fortuna!, combinazione, fortuna, scelta a caso, colpo di fortuna, colpo fortunato, vincere alla lotteria, vincere un terno al lotto, fare tredici, toccati il naso sennò non ti sposi!, grana, colpo di fortuna, esagerare, rischiare, avere un colpo di fortuna. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sorte

caso

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nós encontramos este café por sorte.
Abbiamo trovato questo caffè per caso.

sorte

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Teremos de esperar para ver o que a sorte nos traz.
Dovremo attendere prima di vedere cosa ci serba la sorte.

sorte

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O vidente disse a Sarah a sorte dela.
Il sensitivo ha predetto il destino di Sarah.

sorti, vicende, circostanze

substantivo feminino

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Le sorti di Pierre sono cambiate in meglio quando ha ottenuto un lavoro presso una famosa casa di moda.

fortuna

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A sorte é, por definição, uma coisa fora de nosso controle.
La fortuna è per definizione qualcosa di incontrollabile.

destino, fato

substantivo feminino (destino)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fortuna, buona sorte

substantivo feminino (boa sorte)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tive a sorte de ser o primeiro da fila para os ingressos.
Ho avuto la fortuna di essere il primo in coda per i biglietti.

sorte

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela se mudou para longe, e nunca ficamos sabendo do seu destino.
Si è trasferita, e non abbiamo mai saputo niente della sua sorte.

caso, destino, fato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Vamos deixar isso por conta do acaso.
Lo lasceremo al caso.

genere, tipo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Da queste parti non è stato visto nessuno con quelle caratteristiche.

correre il rischio

(correr o risco)

fortunatamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

casuale

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")

sfortunato

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ho paura che tu sia sfortunato: non ci sono più biglietti.

con un po' di fortuna

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in un momento fortunato

expressão (figurado)

Era in un momento fortunato e stava segnando un gol dopo l'altro.

il dado è tratto

expressão (espressione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

buona fortuna!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

buona fortuna!, in bocca al lupo!

interjeição (usado para desejar boa sorte a alguém)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
È oggi che hai l'esame? In bocca al lupo!

fatti suoi!, se l'è cercata!, se l'è voluta!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Beato te!, Che fortuna!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

colpo di fortuna

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Por boa sorte sentamos um do lado do outro em um almoço.
Per un colpo di fortuna ci siamo ritrovati seduti accanto a un pranzo di gala.

colpo di fortuna

substantivo masculino (acontecimento de sorte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per un colpo di fortuna ho preso un volo precedente.

buona fortuna!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

sfortuna

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nós tivemos muita má sorte com o tempo.
Abbiamo avuto molta sfortuna con il tempo.

fortuna del principiante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Joe ha attribuito il suo successo alla fortuna del principiante.

portafortuna

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Muita gente carrega um pé de coelho ou trevo de quatro folhas como amuleto da sorte.
Molta gente porta con sé una zampa di coniglio o un quadrifoglio come portafortuna.

biscotto della fortuna

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il mio momento preferito di una serata al ristorante cinese è quando apro il biscotto della fortuna.

fortuna, gran fortuna

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ha avuto una gran fortuna a vincere la lotteria.

questione di fortuna

substantivo feminino (chance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não meios de garantir que você vai ganhar na loteria - é uma questão de sorte.
Non c'è modo di garantire che vincerai la lotteria; è solo questione di fortuna.

colpo di fortuna

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Con un colpo di fortuna ho trovato un parcheggio in una strada affollata. È stato un colpo di fortuna a farci incontrare.

minestra della buona fortuna

(sopa de feijão do sul dos EUA) (tradizione USA)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scoperta fortunata

expressão (trovare l'oro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vincere il jackpot

locução verbal (literal: jogos de azar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere in un periodo fortunato

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

che iella, che sfortuna

locução verbal

avere un colpo di fortuna

(inf, ter oportunidades) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare testa o croce

(figurato: tirare la monetina)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

avere un colpo di fortuna, avere fortuna

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Siamo stati davvero fortunati a trovare questi posti in prima fila!

estrarre a sorte

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fortunato

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Esta é a minha moeda da sorte.
Questa è la mia moneta portafortuna.

Che fortuna!

interjeição (irônico: má sorte) (ironico)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

combinazione

(chance de acontecimento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fu una mera combinazione sedere vicini a cena.

fortuna

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Foi uma tremenda boa sorte ter esbarrado com ele ontem. Esse item me traz boa sorte.
È stata una tale fortuna incontrarlo ieri. Questo oggetto mi porta fortuna.

scelta a caso

expressão verbal

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

colpo di fortuna, colpo fortunato

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vincere alla lotteria, vincere un terno al lotto, fare tredici

locução verbal (figurativo: ganhar) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hai trovato il marito ideale, hai proprio vinto alla lotteria.

toccati il naso sennò non ti sposi!

(BRA: quando duas pessoas dizem o mesmo) (infantile)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Quando le due amiche dissero la stessa cosa, una delle due gridò: "Toccati il naso sennò non ti sposi!"

grana

substantivo feminino (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

colpo di fortuna

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

esagerare, rischiare

expressão verbal (avere troppa fiducia in se stessi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere un colpo di fortuna

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di sorte in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.