Cosa significa toma in Spagnolo?

Qual è il significato della parola toma in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare toma in Spagnolo.

La parola toma in Spagnolo significa ripresa, registrazione, presa, conquista, afferramento, appropriamento, inquadratura, sequenza, assunzione, il prendere, consumo, bocca, entrata, conduttura, tubatura, presa elettrica, presa, scatto, valvola di aspirazione, di posa, acquisizione, prendere, prendere, volerci, prendere, prendere, prendere, prendere da, fare, mettere, fare, prendere, interpretare, fare, scattare, vedere, prendere, bere, bere, prendere, bere, accettare, prendere, prendere, andare in autobus, afferrare, prendere, agguantare, prendersi, riprendere, avere, scattare, farsi, prendere, afferrare, arraffare, adottare, assumere, riprendere, stringere, bevuta, concedersi un bicchiere, riuscire a prendere, scattare, uccidere, spazzare via, trascinare via, cogliere, sfruttare, afferrare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola toma

ripresa

nombre femenino (cine) (cinematografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Atención todos. Esta va a ser nuestra quinta toma. Vamos a hacerlo bien ahora. ¡Acción!
Va bene gente, questa sarà la nostra quinta ripresa. Facciamola giusta stavolta. Azione!

registrazione

(audio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La segunda toma tenía demasiado bajo.
La seconda registrazione aveva troppi bassi.

presa, conquista

(por la fuerza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La toma del pueblo por parte del ejército fue una parte fundamental de la estrategia del general.
La conquista della città da parte dell'esercito fu una fase importante nella strategia militare del generale.

afferramento, appropriamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

inquadratura, sequenza

nombre femenino (cinema)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La última toma de la película muestra al vaquero cabalgando su caballo hacia el atardecer.
L'ultima inquadratura del film mostra il cowboy che cavalca al tramonto.

assunzione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Su toma de responsabilidad sobre los niños le causó estrés financiero.
La sua assunzione di responsabilità nei confronti dei figli gli ha provocato difficoltà finanziarie.

il prendere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El robo del bolso le llevó al ladrón tan solo unos segundos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il prendere e il donare sono due azioni strettamente correlate.

consumo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fred decidió ponerse a dieta, así que empezó por regular su ingesta de comida.
Fred ha deciso di fare una dieta e regolare il suo consumo di cibo.

bocca, entrata

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Las dos entradas del lago estaban obstruidas por escombros.
Due immissari del lago erano ostruiti da detriti.

conduttura, tubatura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La cañería se rompió y se inundó la calle, así que nos quedamos sin agua.
La conduttura dell'acqua si è rotta e ha inondato la strada, quindi non avevamo acqua.

presa elettrica, presa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
George enchufó la aspiradora en el enchufe.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il cavo degli auricolari si è spezzato all'altezza dello spinotto.

scatto

(foto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El fotógrafo tomó cinco fotos de la pareja.
Il fotografo ha fatto quattro scatti della coppia.

valvola di aspirazione

La válvula de entrada del colchón de aire estaba rota.
La valvola di aspirazione del materassino gonfiabile era rotta.

di posa

(fotografía) (fotografia)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La instantánea era hermosa.
Quella fotografia di posa era stupenda.

acquisizione

(fotografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El obturador se abre e inicia la captura de la imagen.
L'otturatore si apre e inizia l'acquisizione dell'immagine.

prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor, tome un bizcocho de la bandeja.
Prenda pure un dolce dal vassoio.

prendere

(un mezzo di trasporto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nosotros tomamos un taxi a casa al final de la noche.
Prendiamo un taxi per tornare a casa stasera.

volerci

(tempo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Cuánto tiempo tomó? // Me tomó todo el día terminar esa tarea.
Quanto tempo ci è voluto? // Mi ci è voluto un giorno intero per finire quel lavoro.

prendere

verbo transitivo (il potere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los generales tomaron el poder y exilaron al Presidente.
I generali hanno preso il potere e hanno esiliato il presidente.

prendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor entre y tome asiento.
Prego, entra e siediti.

prendere

verbo transitivo (ingerire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él se toma la medicina sin quejarse.
Prende la medicina senza lamentarsi.

prendere da

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este musical toma su inspiración de una obra de Shakespeare.
Questo musical prende ispirazione da un'opera di Shakespeare.

fare

(bagno, doccia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Estoy tan sucio! De verdad necesito tomar un baño.
Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno.

mettere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Yo tomo dos cucharas de azúcar en mi café.
Metto due cucchiaini di zucchero nel caffè.

fare

verbo transitivo (vacanze, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El año pasado nos tomamos unas vacaciones en Argentina.
L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina.

prendere, interpretare

verbo transitivo (considerare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No sé cómo tomar lo que acabas de decir.
Non so come prendere quello che mi hai appena detto.

fare, scattare

(fotografie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El fotógrafo tomó varias fotos de la novia y el novio.
Il fotografo fece diversi scatti della sposa e dello sposo.

vedere, prendere

verbo transitivo (interpretare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No lo tomes así, ¡no es lo que quería decir!
Non vederla così! Non era quello che intendevo.

bere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bebe agua si tienes sed.
Bevi dell'acqua se hai sete.

bere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Necesitas comer y beber si quieres estar vivo y sano.
Bisogna di mangiare e di bere se si vuole rimanere in vita e in salute.

prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad.
Bill deve prendere un autobus dal centro.

bere

(alcool)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Necesitamos jugo de naranja para los que no beben.
Abbiamo bisogno di succo d'arancia per quelli che non bevono.

accettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me niego a llevarme tu dinero.
Mi rifiuto di accettare i tuoi soldi.

prendere

(catturare, occupare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El ejército capturó el pueblo tras cuarenta y ocho horas de batalla.
L'esercito ha preso la città dopo un combattimento di quarantott'ore.

prendere

(giochi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él capturó uno de los peones de su oponente en el juego de ajedrez.
Ha preso uno dei pedoni dell'avversario nella partita di scacchi.

andare in autobus

(autobus)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
Vado al lavoro in autobus tutti i giorni.

afferrare, prendere, agguantare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tomó su brazo y lo empujó hacia ella.
Lo ha afferrato per il braccio e lo ha tirato verso di lei.

prendersi

(informale: prendere possesso)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

riprendere

verbo transitivo (idee, trame)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta película de ciencia ficción toma muchas ideas de la serie La guerra de las galaxias.
Questo film di fantascienza prende in prestito diverse idee della serie "Guerre stellari".

avere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Podría tomar otra taza de té, por favor?
Posso avere un'altra tazza di tè, per favore?

scattare

(fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El fotógrafo tomó 50 fotos.
Il fotografo ha scattato 50 fotografie.

farsi

(colloquiale: droghe)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Estás actuando de una manera muy extraña. ¿Estás tomando drogas?
Ti stai comportando in modo davvero strano: ti sei mica fatto?

prendere

(droghe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El drogadicto tomó mucho ácido mientras vivía.
Il tossicomane si è calato un sacco di acidi quando era in vita.

afferrare, arraffare

(rápidamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen agarró las llaves de la mesa y salió corriendo.
Karen afferrò le sue chiavi dal tavolo e corse fuori dalla porta.

adottare, assumere

(actitud)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brook adoptó un aire de indiferencia.
Brook ha assunto un'aria di nonchalance.

riprendere, stringere

(sartoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los pantalones son muy grandes, los voy a tener que estrechar.
I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli.

bevuta

(alcohol)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

concedersi un bicchiere

(alcolici)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
El médico le dijo a Harry que dejase de beber, pero él sigue bebiendo igualmente.
Il dottore aveva detto a Harry di smetterla di bere ma lui si concedeva regolarmente un bicchiere.

riuscire a prendere

(excepto AR)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tengo que correr si quiero coger mi tren.
Devo correre se voglio riuscire a prendere il mio treno.

scattare

(foto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El fotógrafo sacó una foto de la celebridad.
Il fotografo scattò una foto della celebrità.

uccidere

(eufemismo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il terremoto ha tolto la vita a 100 persone.

spazzare via, trascinare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom se llevó el premio.
John trascinò via il premio.

cogliere, sfruttare, afferrare

(oportunidad) (opportunità)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kyra aprovechó la oportunidad de representar a su escuela en la conferencia.
Kyra ha colto l'opportunità di rappresentare la sua scuola alla conferenza dei laureandi.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di toma in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.