アイスランド語のheyrðuはどういう意味ですか?

アイスランド語のheyrðuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのheyrðuの使用方法について説明しています。

アイスランド語heyrðuという単語は,すみません, 失礼しますを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語heyrðuの意味

すみません

Phrase

失礼します

Phrase

その他の例を見る

Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað.
こうして,ユダヤ人が原語のヘブライ語で書かれた聖書を手にしながら,神のみ名を見てもそれを発音しなかったのに対し,ほとんどの“クリスチャン”は,神のみ名の用いられていないラテン語訳の聖書が朗読されるのを聞きました。
Þegar hinir lærðu og farísearnir heyrðu orð frelsarans fóru þeir að rökræða sín á milli, töluðu í fávisku sinni um guðlast og komust að þeirri niðurstöðu að einungis Guð gæti fyrirgefið syndir.
救い主のその言葉を聞いた律法学者とパリサイ人は互いに論じ始め,神以外に罪を赦せる者はいないとして,これは冒瀆に当たると言いました。
32 Og svo bar við, að þegar fangar okkar heyrðu hróp þeirra, en þau hleyptu í þá kjarki, gjörðu þeir uppreisn gegn okkur.
32 そこで 捕 ほ 虜 りょ たち は、 彼 かれ ら の 叫 さけ び 声 ごえ を 聞 き いて 勇 いさ み 立 た ち、わたしたち に 対 たい して 暴 ぼう 動 どう を 起 お こし ました。
Allmörgum sinnum heyrðu lærisveinar Jesú hann nota orðin ‚þessi kynslóð‘ í langtum víðtækari merkingu.
イエスの弟子たちは,いろいろな機会に,イエスが「この世代」に言及し,その表現をはるかに広い意味で一律に適用されるのを聞きました。
„Meðan Pétur var enn að mæla þessi orð, kom heilagur andi yfir alla þá, er orðið heyrðu.
「ペテロがこれらの言葉をまだ語り終えないうちに,それを聞いていたみんなの人たちに,聖霊がくだった。
Pétur og félagar hans heyrðu þá greinilega nokkuð sem aðeins örfáir menn hafa fengið að heyra – rödd Jehóva sjálfs.
ペテロたちは,それまでごく少数の人しか聞いたことのない声を聞きます。 エホバご自身の声です。
Í framhaldinu söfnuðust saman guðræknir karlar og konur og heyrðu þessa lærisveina „tala öðrum tungum“.
その後,敬虔な男女が集まって来て,弟子たちが『異なった国語で話す』のを聞いて興味をそそられます。
HJÓNIN Akvílas og Priskilla, sem tilheyrðu frumkristna söfnuðinum, heyrðu Apollós flytja ræðu í samkundunni í Efesus.
西暦1世紀のクリスチャン夫婦プリスキラとアクラは,エフェソス市にある会堂でアポロが話している様子を見ました。
Samt leit Jehóva svo á að þeir heyrðu honum til.
それでも,エホバは彼らをご自分に属する者として知っておられました。
En vorkvöld eitt í apríl árið 1864 heyrðu menn aðra sögu í fyrirlestrarsal við Sorbonne-háskóla í París.
しかし1864年4月のある春の夜,パリのソルボンヌ大学の講堂に集まった聴衆は,それとは違うことを聞かされました。
„Er heiðingjarnir heyrðu þetta, glöddust þeir og vegsömuðu orð Guðs, og allir þeir, sem ætlaðir voru til eilífs lífs, tóku trú.“
諸国の人たちはこれを聞いて歓び,エホバの言葉に栄光を帰するようになった。 そして,永遠の命のために正しく整えられた者はみな信者となった」。
17 Postularnir hljóta að hafa fyllst gleði og ánægju þegar þeir heyrðu Jesú segja þessi orð.
17 使徒たちはイエスのそうした言葉を聞いて,心にあふれる喜びを感じ,満ち足りた気持ちになったに違いありません。
Hvernig brugðust María og Jósef við því sem þau sáu og heyrðu og hverju slær guðfræðiorðabók fram?
一神学辞典はどんなことをほのめかしていますか。
Þótt þessi boðskapur væri afar þýðingarmikill gáfu þeir sem heyrðu hann honum almennt engan gaum.
それは重要な音信であったにもかかわらず,一般の人々はそれを聞いても「注意しませんでした」。(
Í Matteusarguðspjalli kemur fram að þegar trúarleiðtogarnir, andstæðingar Jesú, heyrðu frásagnir af upprisu hans hafi þeir lagt á ráðin um að þagga þær niður. – Matteus 28:11-15.
マタイの福音書によれば,イエスの復活について報告を受けた宗教上の敵たちは,報告しに来た者たちに,事実を隠ぺいするよう圧力をかけました。 ―マタイ 28:11‐15。
Mósebók 3:15) Spádómurinn var gleðilegur vonarboðskapur í eyrum ‚þeirra sem heyrðu Guðs orð og varðveittu það.‘ — Lúkas 11:28.
創世記 3:15)この預言は,「神の言葉を聞いてそれを守っている人たち」に希望を抱かせる,喜びの音信でした。 ―ルカ 11:28。
Ímyndaðu þér hvað lærisveinarnir hafa hugsað þegar þeir heyrðu hann í fyrsta skipti.
弟子たちがこの言葉を初めて聞いてどう思ったか,想像してみてください。
Þeir heyrðu hann útskýra gleðileg sannindi um Guðsríki.
それらの人は,イエスが神の王国に関する心温まる真理を説明された時,それを聴きました。
Förunautar Sáls ‚heyrðu raustina en skildu ekki það sem sagt var.‘
サウロに同行していた人たちは「声の響き」は聞きましたが,言われたことは理解できませんでした。(
Sumir hafa haldið að heyrnarlausir vissu næstum ekkert af því að þeir heyrðu ekkert.
耳の聞こえない人は何も聞こえないので,ほとんど何も知らないとみなしてきた人もいます。
Heyrðu, Samúel,“ spurði Einar loks, „varstu óttaslegin þegar þú gafst vitnisburð þinn í gær?“
「ねえ,サム」ようやくイーサンは聞いてみました。「 昨日,あかしをしたとき,こわくなかった?」
Skömmu síðar heyrðu Pétur og þrír aðrir postular Jesú fara með ítarlegan spádóm um ‚endalok veraldar.‘
そのすぐ後,ペテロとほかの3人の使徒は,イエスが「事物の体制の終結」について細部に及ぶ預言をするのを聞きました。
Þeir heyrðu í raun og veru Jesú, risinn upp frá dauðum, tala við Galíleuvatnið.
それらの人たちは,復活したイエスがガリラヤの海のほとりで話をするのを現実に聞いたのです。
Menn heyrðu það sem kennt var en fóru ekki eftir því.
聞きはしましたが,それに従って行動しなかったのです。
Fyrir kraftaverk þyrmdi hann lífi hennar og allra sem leituðu hælis á heimili hennar, það er að segja „ættliði föður hennar . . . og öllum þeim, er henni heyrðu“.
まず,ラハブの命と,その家に身を寄せたすべての人,すなわち「その父の家の者,また彼女に属するすべての者」の命を奇跡的に救いました。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語heyrðuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。