アイスランド語のmóðurmálはどういう意味ですか?

アイスランド語のmóðurmálという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,アイスランド語でのmóðurmálの使用方法について説明しています。

アイスランド語móðurmálという単語は,母語, 母語を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語móðurmálの意味

母語

noun

Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál.
その外国人はまるで母語のように日本語を話した。

母語

noun

Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál.
その外国人はまるで母語のように日本語を話した。

その他の例を見る

Hvaða gagn geta börnin haft af því að læra móðurmál ykkar?
子どもが親の言語を学ぶことには,どんな益がありますか。(
5 Hvað felur það í sér að Guð ‚gefi nýtt tungumál‘ þeim sem tala þessi ólíku tungumál? Útheimtir það að þeir hætti að tala móðurmál sitt og læri hið upprunalega tungumál sem Guð gaf Adam?
5 それらの言語を話している人々にとって,「清い言語への変化」を遂げるには,自分たちの母国語を捨てて,神がアダムにお与えになった最初の言語を学ぶことが必要になるのでしょうか。
Eins og útskýrt er í leiðbeiningunum á bls. 2 í bæklingnum skaltu komast að því hvert sé móðurmál húsráðandans og síðan láta hann lesa textann á viðeigandi blaðsíðu í bæklingnum.
その小冊子の2ページに説明されているように,家の人の話す言語を確かめてから,小冊子の該当するページに印刷されている情報を読んでもらってください。
Annar vinnufélagi, sem var frá Filippseyjum, var forviða að rekast á móðurmál sitt í bæklingnum og vildi í framhaldinu fá að vita meira um Votta Jehóva.
フィリピンから来た同僚の女性も,その小冊子の中に母語を見つけて驚き,エホバの証人についてもっと知りたいと思うようになりました。
Ef íslenska er ekki móðurmál þitt gætirðu skoðað listann á bls. 2 og kannað hvort tímaritið kemur út á móðurmáli þínu.
本誌を母語以外の言語で読んでおられる方は,2ページをご覧になり,本誌がご自分の母語でも発行されているかどうかをお調べになってみてはいかがでしょうか。
Þegar þú þroskast ferðu þó kannski að koma auga á kosti þess að geta talað móðurmál þitt reiprennandi.
でも,少し大きくなれば,母語を上手に話せてよかったと思うことでしょう。
Árið 1980 var þetta hlutfall orðið um tveir af fimm en núna er enska móðurmál aðeins eins af hverjum fimm vottum.
1980年までに,その割合は変化して,約5人に2人となっていました。 そして今日,英語が生来の言語であるエホバの証人は,5人に1人にすぎません。
En til að ná til hjartans hjá áheyrendum okkar er oft betra að nota móðurmál þeirra, málið sem hreyfir við innstu löngunum þeirra, hvötum og vonum. — Lúkas 24:32.
母語は,その人たちの最も強い願望,動機,希望に直接影響を与えるからです。 ―ルカ 24:32。
Hefur einhver sem er að læra móðurmál þitt spurt þig hvað ákveðið orð merki?
あなたの話す言語を学んでいる人から,何かの単語の意味について尋ねられたことはありませんか。
Þær eru því læsar og skrifandi á rússnesku en tala jafnframt móðurmál sitt.
ですから,それらの人々は母国語で話せるだけでなく,ロシア語でも読み書きができます。
Spænska er opinbert tungumál og móðurmál 98% íbúanna.
公用語はスペイン語であり、大多数の国民の母語である。
Þótt Dalmatin stundaði nám erlendis hvatti Trubar hann til að leggja rækt við móðurmál sitt, slóvenskuna.
ダルマティンは外国で勉強しましたが,母国語のスロベニア語も大切にして,それを磨くようトルバルに励まされました。
Aklilu svaraði um hæl að hann vonaðist til þess að fá einhvern tíma að tilheyra amharískumælandi söfnuði, en amharíska er móðurmál hans.
実際,ある日,一緒に組んで伝道していた仲間から,今は何を人生の目標にしていますかと聞かれ,いつか母語であるアムハラ語の会衆の一員になりたい,と即答しました。
Auk þess að hafa bashjírsku að móðurmál talar hann reiprennandi í rússnesku og ensku.
母国語のクメール語に加えて、英語とロシア語に堪能。
6 Börnin ykkar læra líklega tungumál heimamanna í skólanum og af umhverfi sínu, en móðurmál ykkar læra þau fyrst og fremst ef þið talið oft saman á því máli.
6 子どもは学校など日常生活の中で地元の言語を学んでいくでしょう。
Ef móðurmál þitt er spænska þá „¡Buen fin de semana!“
スペイン語を話す方であれば,「ブエン・フィン・デ・セマーナ!」
Þetta gerist ekki aðeins meðal spænskættaðra, heldur líka meðal allra annarra víða um heim, þar sem annað tungumál leysir móðurmál af hendi.2 Meira að segja Nefí, sem er spámaður í Mormónsbók, hafði áhyggjur af því að glata móðurmáli sínu, þegar hann bjó sig undir að fara til fyrirheitna landsins.
2モルモン書の預言者ニーファイでさえ,約束の地へ向かう準備中,先祖の言葉が失われることを心配していました。「
Nú á dögum er spænska móðurmál um það bil 540 milljóna manna.
今日,スペイン語を母語とする人の数は,約5億4,000万人に上ります。
Þó að innfæddir eigi önnur móðurmál og tali þau dagsdaglega nota trúsystkini okkar yfirleitt ensku á samkomum og í boðunarstarfinu.
他の現地語も話すかもしれませんが,集会や野外宣教での日常会話には英語を使うことが少なくありません。
Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál.
その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
Móðurmál þeirra, fatastíll, siðir og matarmenning er ef til vill ólík því sem þú hefur alist upp við.
母語,服装,習慣,食べ物などが異なるかもしれません。
Þar sem Arabar og evrópskir íbúar umgengust hver annan lærðum við systkinin að tala arabísku, ensku, frönsku og ítölsku auk þess að læra grísku, móðurmál foreldra minna.
アラブ人だけでなくヨーロッパ人も大勢いたので,わたしたち子どもは,アラビア語,英語,フランス語,イタリア語,そして家で使っていたギリシャ語を話せるようになりました。
Sá sem er óviss um framburð einstakra orða og þeir sem eiga annað móðurmál en talað er á staðnum geta lært mikið af því að hlusta vandlega á þá sem tala heimamálið vel og reyna að líkja sem best eftir framburði þess.
とりわけ,一般の教育を受ける機会が非常に限られていた場合や,いま話している言語が母語でない場合,地元の言語を上手に話す人たちの話を注意深く聴いてその発音をまねるなら,大いに益を得られます。
6 Þegar við lesum rit á erlendu máli er óvíst að það snerti okkur eins og værum við að lesa móðurmál okkar.
6 外国語で何かを読む時には,母語で読む時ほど内容が心に入ってきません。
(2:5-13) Furðu lostnir spurðu þeir: „Hvernig má það vera, að vér, hver og einn, heyrum þá tala vort eigið móðurmál?“
2:5‐13)彼らは驚き,「わたしたちがそれぞれ自分の生まれた国の言語を聞くとはどうしてなのか」と尋ねます。

アイスランド語を学びましょう

アイスランド語móðurmálの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、アイスランド語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

アイスランド語について知っていますか

アイスランド語はゲルマン語であり、アイスランドの公用語です。 これはインド・ヨーロッパ語族であり、ゲルマン語グループの北ゲルマン語族に属しています。 アイスランド語話者の大多数はアイスランドに住んでおり、約32万人です。 8,000人以上のネイティブアイスランド語話者がデンマークに住んでいます。 この言語は、米国では約5,000人、カナダでは1,400人以上が話しています。 アイスランドの人口の97%がアイスランド語を母国語と見なしていますが、アイスランド以外のコミュニティ、特にカナダでは話者の数が減少しています。