フランス語のabattuはどういう意味ですか?

フランス語のabattuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのabattuの使用方法について説明しています。

フランス語abattuという単語は,屠殺する、屠る、つぶす, ~を切り倒す、なぎ倒す, ~を射殺する、撃ち殺す, ~を壊す、崩壊させる、取り壊す, 撃ち落す、撃墜する, ~をより抜いて殺す、間引く、処分する, (廃馬など)をつぶす、解体する, 〜を斧で切る, ~の気をめいらせる、~を落ち込ませる, ~を射殺する、撃ち殺す, ~をたたき切る、切り倒す, …を惨殺する, ~を安楽死させる, 撃つ, ~を殺す、刺殺する, ~を打ち落とす, (木を)切り倒す、伐採する, …を屠殺する, ~を切り倒す, 殺す, 倒す、しとめる, ~を伐採する, ~を破壊する、取り壊す、解体する, ~をがっかりさせる、落胆させる, ~を崩壊する、~を壊す, 吹き飛ばす, ~を殺す、殺害する, ~をがっかりさせる、落胆させる, 陰気な、気の滅入る、悲観的な、陰鬱な, ふさぎこんで、不振状態で, がっかりした, ふさぎこんだ、むっつりした、陰気な、浮かない表情の、不機嫌な、意気消沈した, 落胆した, 落胆した、意気消沈した, 動揺して、当惑して, 解体された, 打ちのめされた、ショックを受けた, しおれた、しょげかえった、意気阻喪した, 伐採された, 落胆した、しょげ返った, 落胆した、しょげ返った, 心を病んだ、しょげた、しょんぼりした、落ち込んだ、気の滅入った、意気消沈した, 心の重い、憂鬱な、悲しい, 惨めな、粗末な、情けない, 落ち込んだ 、 落胆した 、 元気のない 、 塞ぎこんだ 、 鬱の 、 意気消沈した, 参った 、 困惑させられた 、 打ちのめされた, 傷ついた、落ち込んだ、参った, 見舞う、襲う, 狙われた 、 マークされた, 手札の提示要求, 屠殺用、つぶすための動物を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語abattuの意味

屠殺する、屠る、つぶす

verbe transitif (un animal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'employé de l'abattoir a abattu le bœuf.

~を切り倒す、なぎ倒す

(un arbre) (木)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons.

~を射殺する、撃ち殺す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La victime a été abattue à bout portant.

~を壊す、崩壊させる、取り壊す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

撃ち落す、撃墜する

verbe transitif (un avion) (飛行機を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons reçu l'ordre d'abattre l'avion militaire.

~をより抜いて殺す、間引く、処分する

verbe transitif (animaux) (役に立たなくなった動物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les gardes forestiers vont abattre le troupeau pour tenter d'enrayer l'épidémie.

(廃馬など)をつぶす、解体する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を斧で切る

verbe transitif (avec une hache)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の気をめいらせる、~を落ち込ませる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を射殺する、撃ち殺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をたたき切る、切り倒す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les bûcherons ont abattu tous les conifères de cette zone.

…を惨殺する

(figuré : une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
D'après le journal, l'homme a abattu trois personnes.

~を安楽死させる

(un animal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leur chien a été abattu par un tireur de la police.
その犬は警察の射撃手により安楽死させられた。

撃つ

verbe transitif (une personne, avec un pistolet,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James a abattu quatre cibles d'affilée. La victime a été abattue par un tireur masqué.
ジェームズは、的を続けて4度撃った。犠牲者は、覆面の狙撃者に撃たれた。

~を殺す、刺殺する

(tuer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tireur embusqué abattit quatre personnes en une journée.

~を打ち落とす

verbe transitif (Chasse) (鳥狩[狩猟])

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(木を)切り倒す、伐採する

verbe transitif (un arbre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
木こりたちは、大きな松の木を何本か切り倒した(or: 伐採した)。

…を屠殺する

(un animal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne veux pas vivre à proximité d'un lieu où l'on tue des animaux.

~を切り倒す

verbe transitif (un arbre) (木)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est dommage qu'ils abattent ce vieil arbre.

殺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il tua la fourmi avant qu'elle ne le pique. /// Le meurtrier avait tué (or: assassiné) trois personnes.
彼は刺される前にその蟻を殺した。その殺人犯は三人の人を殺した。

倒す、しとめる

(familier : tuer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tireur a descendu sa victime à bout portant.

~を伐採する

(une forêt)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La société envisage d'exploiter cette forêt.

~を破壊する、取り壊す、解体する

verbe transitif (建物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après avoir été vide pendant des années, le bâtiment qui s'écroulait a été démoli.

~をがっかりさせる、落胆させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を崩壊する、~を壊す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

吹き飛ばす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un vent fort avait renversé plusieurs pots de fleur.

~を殺す、殺害する

verbe transitif (比喩、俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tueur à gages a abattu sa cible.

~をがっかりさせる、落胆させる

verbe transitif

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
L'équipe de hockey était abattue par sa défaite en demi-finale.

陰気な、気の滅入る、悲観的な、陰鬱な

(maussade)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Marian a toujours eu cette attitude abattue, mais ces derniers temps elle a l'air extrêmement déprimée.

ふさぎこんで、不振状態で

adjectif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il est resté complètement abattu toute la journée parce que son équipe préféré a perdu hier.

がっかりした

(triste)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ふさぎこんだ、むっつりした、陰気な、浮かない表情の、不機嫌な、意気消沈した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Malgré le temps ensoleillé, les enfants avaient l'air moroses.

落胆した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

落胆した、意気消沈した

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jeff s'est senti abattu après avoir raté son interro de maths.

動揺して、当惑して

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Kathy était submergée par l'inquiétude quand son fils n'est pas rentré de l'école.

解体された

adjectif (animal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

打ちのめされた、ショックを受けた

adjectif (personne) (精神的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les membres de la famille, accablés de chagrin, n'ont pas souhaité rencontrer la presse.
打ちのめされた家族は、報道陣に会う事を望まなかった。

しおれた、しょげかえった、意気阻喪した

adjectif (personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

伐採された

adjectif (arbre)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

落胆した、しょげ返った

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Chaque jour sans nouvelles les rend plus abattus.
なんの知らせもなく、一日ごとに彼らは落胆していった。

落胆した、しょげ返った

(air, expression)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

心を病んだ、しょげた、しょんぼりした、落ち込んだ、気の滅入った、意気消沈した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

心の重い、憂鬱な、悲しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

惨めな、粗末な、情けない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

落ち込んだ 、 落胆した 、 元気のない 、 塞ぎこんだ 、 鬱の 、 意気消沈した

adjectif (moins grave, passager)

John est déprimé depuis le départ de sa femme.

参った 、 困惑させられた 、 打ちのめされた

adjectif (心理的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 新しく親になってからの数週間で、私は打ちのめされた。

傷ついた、落ち込んだ、参った

adjectif (精神的に)

Il est vraiment triste que tu l'aies largué.

見舞う、襲う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

狙われた 、 マークされた

locution adjectivale (攻撃・復讐の対象として)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce pauvre animal malade n'est bon qu'à abattre.

手札の提示要求

locution verbale (トランプ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai demandé aux joueurs d'abattre leurs cartes et ils ont révélé leur jeu.

屠殺用、つぶすための動物

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce mouton est un animal à abattre ; emmenons-le à l'abattoir.

フランス語を学びましょう

フランス語abattuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。