フランス語のdansはどういう意味ですか?

フランス語のdansという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdansの使用方法について説明しています。

フランス語dansという単語は,中に 、 内部に 、 内側に, ~の中に、~の中へ, ~に, ~後に, ~で 、 ~の分野で 、 ~界で, ~(の状態)で、~して, ~(の中)で, ~(の範囲)内で, ~に 、 ~のほうへ 、 ~へ向かって, ~内に 、 ~の中に 、 ~の内側に, ~の中に、~の内で, 中ごろに, ~の分野へ[に] 、 ~界へ[に], ~以内, ~の中に 、 ~の中で, ~に 、 ~で, ~に、~へ, ~へ 、 ~に向かって 、 ずっと, ~の一員で 、 ~で働いて 、 ~に所属していて 、 ~にいて, 先, ~の方を[へ], ~の中へ[で], ~を約束[契約]して, ~で, ~の一員だ, ~に含まれて, ~のもとで[に], ~(の中)で, 流行る 、 流行する 、 広まる, (近くに)ある, 賛成して, 辺りに 、 近くに 、 周辺に, 暗い、薄暗い、闇の, パニック状態 、 興奮状態 、 騒動, 極貧の、貧困の, 意識がもうろうとした、頭がぼーっとした, みじめな、落ちぶれた, 焦点の合っていない, だるい、(頭が)ぼんやりした, 気分がよくない, 州全体の、州全域の, 概して 、 一般に 、 全般的に, すぐに 、 まもなく, 世界中で、国際的に、世界的に, まず、初めに, 近くで 、 この辺で, 心から、心より、心をこめて, 世界的に、国際的に、インターナショナルに, 巧みに、技巧を弄して, しばらくして、少し後に, 未決定(不安定)の状態で、どちらとも決まらないで, まもなく, 協力して, 概して、総体で, 悲惨な, 興奮、動揺, 狼狽、興奮、取り乱すこと、半狂乱, だらだらする人、怠け者, 血糖, 血糖値, ホームグラウンド、本拠地, イヤーワーム、頭の中で繰り返し流れるメロディ, 血中アルコール濃度, ~の方へ, 主演、主役, (強引に)~を押す、押し込む, 殴りかかる、打ってかかる, 気絶する 、 卒倒する 、 失神する 、 気を失う, 一緒になる、一つになる, ズキズキ[ヒリヒリ、チクチク、ジンジン]痛む, そわそわする, ~に着替える、さっと着る, ~に突入する、~に突っ込む、~に衝突する, 上昇する、高くなる, かぎまわる、捜しまわる, ~を強打する, ~を通り抜ける、通過する, ~に広がる、〜に行き渡る, ~をランダム化[無作為化]する, ~を交互配置する、インターリーブする, ~をゲットーに閉じ込める, 掘り下げる、追究する、精査する, ~をふいに訪れる, 整理しながら探す、かき分けて探す, ~にチェックインする, ヒステリー性の, 下流の, 調子が悪い、不調だ、気分が悪い、体調が悪い, 一文無しで、落ちぶれた, 体調が悪い、気分が優れない, 悟りつつある, 広く 、 幅広く 、 広範囲に, どの辺りに 、 どの辺に, 厳密には, きめ細かく、詳細に, そこで, 喧嘩 、 口論, (新しい事を始める)足がかり、糸口, 侮辱、無礼[失礼、侮辱的]な振舞いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dansの意味

中に 、 内部に 、 内側に

(à l'intérieur de) (位置)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
J'ai laissé ton livre dans la voiture.
私は車の中にあなたの本を忘れた。

~の中に、~の中へ

préposition (mouvement) (方向)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il est entré dans la pièce après votre départ.
あなたが去った後、彼が部屋の中に(or: へ)入った。

~に

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville.

~後に

préposition (délai) (時間)

Rappelle-moi dans deux jours.
2日後に再度電話してください。

~で 、 ~の分野で 、 ~界で

préposition (catégorie) (分野)

Elle travaille dans le marketing.
彼女はマーケティング業界にいる。

~(の状態)で、~して

(sous l'effet de) (状態・状況を表して)

Il a agi dans la colère.

~(の中)で

préposition (含有を表して)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Tu as lu ça dans un livre ?

~(の範囲)内で

préposition (dans les limites)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La réponse se situe dans (or: à l'intérieur de) la zone normale.

~に 、 ~のほうへ 、 ~へ向かって

préposition (à l'intérieur de) (内側に)

Entrez dans mon bureau.
私のオフィスへ入ってください。

~内に 、 ~の中に 、 ~の内側に

(espace) (内部に)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Merci de rester dans les limites.
境界内に留まってください。

~の中に、~の内で

(物)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
はこの中で何かが、ガタガタ動いている。

中ごろに

préposition

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il y a de la crème anglaise dans cette pâtisserie.

~の分野へ[に] 、 ~界へ[に]

(profession, loisir)

Il s'est lancé dans l'architecture après ses études.
彼は勉強の後、建築業界に進んだ。

~以内

préposition (temps) (期間)

Le projet est pour dans trois jours.
その仕事の納期は3日以内だ。

~の中に 、 ~の中で

préposition

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il resta dans la chambre pendant trois heures.
彼は部屋の中に三時間も閉じこもっていた。

~に 、 ~で

préposition (situation) (状態の変化)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il s'est mis dans une situation difficile avec ses remarques désobligeantes.
彼は不親切な発言でトラブルに陥った。

~に、~へ

préposition (contre) (方向)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Sa voiture est rentrée dans un arbre.
彼の車は木にぶつかった。

~へ 、 ~に向かって 、 ずっと

préposition (espace) (空間的な連続)

Cette route passe dans le département voisin.
この道は隣の国へ続いています。

~の一員で 、 ~で働いて 、 ~に所属していて 、 ~にいて

préposition (所属)

Il est dans l'équipe de football depuis de nombreuses années.
彼は何年もそのフットボールチームに所属している。

préposition (未来)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mariage a lieu dans seulement deux semaines et elle ne s'est toujours pas décidée pour sa robe.
結婚式は何週間か先でしかないというのに、彼女はまだドレスを決めていない。

~の方を[へ]

(dans la direction de)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il regardait dans le vide.

~の中へ[で]

préposition (immersion)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Nous sommes en plein dans la dernière étape de notre projet.

~を約束[契約]して

préposition

En signant, vous vous êtes engagé dans un accord formel.

~で

(transport) (乗り物)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train.

~の一員だ

préposition (所属)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ma mère était dans le jury pour une affaire de meurtre.

~に含まれて

préposition (構成)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il y a cent centimètres dans un mètre.

~のもとで[に]

préposition (条件・事情)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Dans ce cas (or: Dans ces circonstances), nous sommes satisfaits.

~(の中)で

(部分を表して)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
En préparant vos cours, vous devez conserver une approche pédagogique.

流行る 、 流行する 、 広まる

(dans le vent) (流行して)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les mini-jupes sont à la mode cette saison.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 最近、移民に反対する風潮がある。

(近くに)ある

(un peu familier) (ものが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle est dans le coin ? Il faut que je lui demande quelque chose.

賛成して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est toujours dans les faveurs des patrons.

辺りに 、 近くに 、 周辺に

(付近に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Est-ce que James est quelque part dans les environs (or: dans les parages) ?
ジェームスはどこかオフィスの辺りにいますか。

暗い、薄暗い、闇の

(absence de lumière) (明かりのない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il faisait drôlement sombre quand je me suis réveillée à la maison.
私が目を覚ましたとき、家の中は暗かった。暗くなる前に、家にいるようにしなさい。

パニック状態 、 興奮状態 、 騒動

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Judy était paniquée parce qu'elle était en retard pour le travail et ne pouvait pas trouver ses clés.

極貧の、貧困の

(soutenu) (人)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

意識がもうろうとした、頭がぼーっとした

(anglicisme, familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

みじめな、落ちぶれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

焦点の合っていない

(image)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

だるい、(頭が)ぼんやりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気分がよくない

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque.

州全体の、州全域の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

概して 、 一般に 、 全般的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すぐに 、 まもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

世界中で、国際的に、世界的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

まず、初めに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Initialement, j'ai pensé que c’était un détective privé.

近くで 、 この辺で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

心から、心より、心をこめて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

世界的に、国際的に、インターナショナルに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

巧みに、技巧を弄して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

しばらくして、少し後に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

未決定(不安定)の状態で、どちらとも決まらないで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Son futur est incertain.
彼の未来は不安定の状態だ。

まもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je le finirai bientôt : sois patient.

協力して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Deux personnes travaillant ensemble progressent plus vite que séparément.

概して、総体で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

悲惨な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate est déprimée depuis qu'elle a raté son examen.

興奮、動揺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'agitation de Carl était évidente tant il faisait les cent pas dans le couloir.

狼狽、興奮、取り乱すこと、半狂乱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

だらだらする人、怠け者

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

血糖

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
低血糖症は血糖値が低いことを意味する。

血糖値

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ホームグラウンド、本拠地

(Sports) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イヤーワーム、頭の中で繰り返し流れるメロディ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

血中アルコール濃度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の方へ

(移動など)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Marche vers le Capitole et tournez à gauche sur la 8e rue.
キャピトル・ヒルの方へ歩いていき、8番ストリートで左に曲がってください。

主演、主役

(強引に)~を押す、押し込む

(des idées,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais qu'ils cessent de nous imposer leurs idées.

殴りかかる、打ってかかる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'étais tellement furieux contre le paparazzi que je lui ai collé mon poing dans la figure.

気絶する 、 卒倒する 、 失神する 、 気を失う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ben s'évanouit toujours à la vue du sang.
ベンは血を見ると、いつも気絶する(or: 失神する)。

一緒になる、一つになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
二つの川はベオグラード市で一つになる。

ズキズキ[ヒリヒリ、チクチク、ジンジン]痛む

(légèrement douloureux) (傷など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vais te désinfecter le genou mais ça risque de picoter.

そわそわする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

~に着替える、さっと着る

(un vêtement) (比喩、衣服)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Donne-moi une minute pour enlever mes vêtements de travail et enfiler une tenue plus confortable.

~に突入する、~に突っ込む、~に衝突する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Deux voitures se sont percutées ce matin. // D'après le rapport, le bus a percuté le mur à grande vitesse.

上昇する、高くなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.

かぎまわる、捜しまわる

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を強打する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un supporter a frappé l'arbitre à la tête avec sa chaise.

~を通り抜ける、通過する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le médicament pénétrera votre système sanguin dans environ 10 minutes.

~に広がる、〜に行き渡る

(odeur)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をランダム化[無作為化]する

(Statistiques)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を交互配置する、インターリーブする

(un livre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をゲットーに閉じ込める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

掘り下げる、追究する、精査する

(問題などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をふいに訪れる

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

整理しながら探す、かき分けて探す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にチェックインする

(ホテルなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ヒステリー性の

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

下流の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

調子が悪い、不調だ、気分が悪い、体調が悪い

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je me sens patraque aujourd'hui.

一文無しで、落ちぶれた

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quand nous avons revu Rick des années plus tard, il était fauché et incapable de nous aider.
私たち数年後にリックに会ったときには、彼は一文無しで私たちを助ける事ができなかった。

体調が悪い、気分が優れない

(familier)

Je ne suis pas allé au boulot aujourd'hui parce que je suis patraque (or: mal fichu).

悟りつつある

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

広く 、 幅広く 、 広範囲に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les systèmes éducatifs en Angleterre, en Écosse et au Pays de Galles sont généralement identiques.

どの辺りに 、 どの辺に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Où as-tu dit que tu séjournais exactement ?

厳密には

(impropre mais courant)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Techniquement, tu as tort de dire que la structure n'a pas de défaut.

きめ細かく、詳細に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

そこで

Ils m'ont expliqué où j'avais tort.

喧嘩 、 口論

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(新しい事を始める)足がかり、糸口

(figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

侮辱、無礼[失礼、侮辱的]な振舞い

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語dansの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dansの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。