フランス語のdéchiréはどういう意味ですか?

フランス語のdéchiréという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdéchiréの使用方法について説明しています。

フランス語déchiréという単語は,引き裂く 、 引きちぎる 、 引き破る, ~を引き裂く、引きちぎる, ~を悩ませる, ~を分裂させる, わくわくさせる、興奮させる, すごい, 破る、破り取る, ~を引き裂く, 引き裂く、ばらばらに割る、張り裂く, ~を破り開ける、破って開封する, ~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する, ~をビリビリに裂く, 引き裂く、破る, やばい, 素晴らしいもの、最高のもの, 引き裂く, 壊す、破壊する, ~を破壊する, ~を破裂させる、裂く, ~をむく、はぐ、はぎ取る, すごい, ~をかきむしる, すごい、すばらしい, 最高[一番]である, 大した奴, 裂く、切る、切断する、切り離す, 裂いて開ける, ~をかきむしる、引き抜く, ~を深く傷つける[裂く], 〜をずたずたに裂く, 最高、ピカイチ、ダントツ, ~をひっかける 、 裂く 、 ~にかぎ裂きを作る, すごい、いかす, 必殺の、一撃必殺の, 裂けた、破れた, 引きちぎられた, 引き裂かれた、ズタズタにされた, ばらばらになった、引き離された, 未決定の 、 分裂した, 引き剥がされた、引きちぎられた, 引き剥がされた、引きちぎられた, 痛む、痛んでいる, 裂ける、破れる, ~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する, ~をボロボロに引き裂く、細かくちぎる, ~をバラバラにする, ~を破って開ける, 引き裂く, 裂ける、破ける, 引き裂く, ~を(過度に伸ばして)痛めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語déchiréの意味

引き裂く 、 引きちぎる 、 引き破る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il déchira la page du livre.
彼はそのページを本から引き裂いた(or: 引き破った、引きちぎった)。

~を引き裂く、引きちぎる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a déchiré son short en grimpant à un arbre.

~を悩ませる

verbe transitif (figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis déchiré car je ne sais pas si je devrais partir ou rester.

~を分裂させる

verbe transitif (figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le pays était divisé en deux par le problème.

わくわくさせる、興奮させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Ces montagnes russes sont géniales !

すごい

verbe intransitif (familier)

Ces brownies déchirent : ils sont trop bons !

破る、破り取る

verbe transitif (du papier) (紙)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gerald a relu son poème, a décidé qu'il était mauvais et a déchiré la feuille en deux.

~を引き裂く

(繊維などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand elle s'en aperçut, elle lui déchira tous ses vêtements.

引き裂く、ばらばらに割る、張り裂く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を破り開ける、破って開封する

verbe transitif (手紙)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il déchira l'enveloppe, impatient de découvrir les résultats de ses examens.

~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais déchirer la lettre que tu m'as écrite.

~をビリビリに裂く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les gardes ont déchiré son passeport devant lui.

引き裂く、破る

(du tissu) (衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paula a déchiré son nouveau pantalon en grimpant la clôture.

やばい

verbe intransitif (familier, jeune) (俗語、若者)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette montagne russe déchirait !

素晴らしいもの、最高のもの

(familier, jeune)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce film déchire ! Il faut que tu le voies !
あの映画は最高だ!観てみなよ!彼は自分はいかしていると思っている。

引き裂く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

壊す、破壊する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dix ans de guerre ont détruit la ville.

~を破壊する

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La question du zonage va déchirer la communauté.

~を破裂させる、裂く

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をむく、はぐ、はぎ取る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les épines déchirèrent ses bras nus.

すごい

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu as vu son dernier film ? Il est génial !
彼の新しい映画見た? すごいよ!

~をかきむしる

(tissu, cheveux) (髪・服など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les femmes hurlaient et s'arrachaient les cheveux.

すごい、すばらしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

最高[一番]である

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle gère, Mme Hayes ! C'est la meilleure prof de maths de tous les temps.

大した奴

(familier, jeune) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裂く、切る、切断する、切り離す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

裂いて開ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかきむしる、引き抜く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a arraché une page du magazine.

~を深く傷つける[裂く]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les voleurs l'ont entaillé (or: balafré) au visage et aux mains.
泥棒たちは彼の顔と手を深く切った。

〜をずたずたに裂く

(du papier) (布・服など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lydia a déchiqueté (or: déchiré) la lettre de son ex.

最高、ピカイチ、ダントツ

(familier) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est mortelle, ta caisse, mon pote !

~をひっかける 、 裂く 、 ~にかぎ裂きを作る

(衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

すごい、いかす

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ces nouvelles chaussures sont géniales !

必殺の、一撃必殺の

(familier : très bien) (俗語)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Mike a félicité Harry : « C'était une performance mortelle hier soir ! »

裂けた、破れた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le jeune homme portait un jean déchiré.
その若い男性は、破れたジーンズをはいていた。

引きちぎられた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

引き裂かれた、ズタズタにされた

adjectif (papier,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les morceaux de la lettre déchirée voletaient dans le vent.

ばらばらになった、引き離された

adjectif (figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La famille a été déchirée quand les parents ont divorcé.

未決定の 、 分裂した

adjectif (figuré) (意見が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce pays déchiré par la guerre prendra des années à se reconstruire.

引き剥がされた、引きちぎられた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Emily a mis la bande déchirée du bas de la facture dans une enveloppe avec un chèque.

引き剥がされた、引きちぎられた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

痛む、痛んでいる

(感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
愛犬を亡くしたジェーンの痛む心を癒すものは何もない。

裂ける、破れる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette page se déchire : j'ai besoin de scotch.

~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le chien a déchiqueté mon oreiller. Le lion a déchiqueté sa proie.

~をボロボロに引き裂く、細かくちぎる

(du papier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il s'est mis tellement en colère quand il a lu la lettre qu'il l'a déchirée en morceaux.

~をバラバラにする

(du papier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a déchiqueté le contrat devant ses associés.

~を破って開ける

(d'un cadeau)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les enfants aiment déchirer l'emballage de leurs cadeaux le jour de Noël.

引き裂く

(du papier,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

裂ける、破ける

verbe pronominal (繊維などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ce tissu délicat se déchire facilement.

引き裂く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(過度に伸ばして)痛める

(un muscle) (筋肉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il s'est froissé le muscle de la jambe et a dû arrêter de jouer.

フランス語を学びましょう

フランス語déchiréの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。