フランス語のdécoupeはどういう意味ですか?

フランス語のdécoupeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdécoupeの使用方法について説明しています。

フランス語découpeという単語は,切断 、 裁断 、 伐採, 険しい 、 切り立った, 切り出した、切り抜いた, 切り身の, 切り分けられた, 分割された, 開析の, 湾入[部]の、入れ込みの, 解体された, 切る, ~を切る、~を切断する, ~を切り分ける, ~をたたききる、~をめった切りにする, ~を切り分ける, 解体する, ~を切り詰める、切り取る, のこぎりで切る, ~を分割する, 切除する、切り取る, ~を切り取る, ~を切り刻む、~を細かく切断する, ~を薄切りにする, …を屠殺する, ~を分ける 、 小分けにする 、 分配する, ~をはさみで切るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語découpeの意味

切断 、 裁断 、 伐採

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En classe de maternelle, la découpe et le collage sont monnaie courante.

険しい 、 切り立った

locution adjectivale (moins précis : montagne) (地理学:山、崖など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La chaîne de montagnes découpée donnait l'impression de voir des dents mordre des moutons en nuage.

切り出した、切り抜いた

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les enfants ont décoré des biscuits découpés au réveillon de Noël.

切り身の

(viande)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Verse la sauce sur la viande découpée.

切り分けられた

adjectif (viande) (肉など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

分割された

adjectif (territoire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

開析の

adjectif (Géologie)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

湾入[部]の、入れ込みの

adjectif (côte, rivage) (海岸線)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

解体された

adjectif (animal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

切る

nom féminin (viande)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切る、~を切断する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a coupé la ficelle et a ouvert le paquet.
彼女はヒモを切って包みを開けた。

~を切り分ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をたたききる、~をめった切りにする

verbe transitif (de la viande)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切り分ける

verbe transitif (de la viande) (肉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

解体する

verbe transitif (un poulet,...) (肉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le boucher a utilisé un fendoir pour découper l'agneau.
肉屋さんは、大庖丁でラムを解体した。

~を切り詰める、切り取る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La couturière a découpé le tissu pour l'adapter au patron. Le menuisier a découpé les planches à la longueur voulue.

のこぎりで切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
そのマジシャンは彼のアシスタントをのこぎりで半分に切った。

~を分割する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après la guerre, les vainqueurs ont découpé les nations vaincues en nouvelles régions administratives.

切除する、切り取る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pour réparer la table, j'ai dû enlever (or: découper) le placage abimé et le remplacer par un autre morceau assorti.

~を切り取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les médecins ont retiré la tumeur, éliminant le cancer.

~を切り刻む、~を細かく切断する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il faut que tu découpes le poulet en plus petits morceaux si tu veux que tout le monde en ait.

~を薄切りにする

(pain, jambon,...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le boucher a coupé le jambon en tranches.
肉屋はハムを薄切りにした。

…を屠殺する

(un animal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne veux pas vivre à proximité d'un lieu où l'on tue des animaux.

~を分ける 、 小分けにする 、 分配する

verbe transitif (物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan divisa les sandwiches en paquets séparés pour que chacun porte son propre déjeuner.

~をはさみで切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jamie s'assit à table et découpa un morceau de papier.

フランス語を学びましょう

フランス語découpeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

découpeの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。