フランス語のdehorsはどういう意味ですか?

フランス語のdehorsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdehorsの使用方法について説明しています。

フランス語dehorsという単語は,外で 、 屋外で 、 戸外で, 外へ出る 、 外へ行く, 野外で、戸外で、屋外で、アウトドアで, 戸外[屋外、野外]で, (規定)区域外に[で], 外出する 、 出かける, 外へ[に、で]、外側へ、外部へ, 外で、戸外で, 戸外に、野外に、屋外に, ~の外で[に], 外で、外に, ここで[に], アウト, 戸外 、 野外 、 外, 戸外で、野外で, 社会復帰して、出所して, ~の外に、~の外側に, ~の範囲[限界]を超えて, ~の部外で, 外では[には], ~を広げる, 表面、外観, 他には, 人気の時期以外の、閑散期の、オフピークの、ピークを過ぎた, ~以外, 総帆で、満帆で, 外側で、表面で, 勤務時間後に、閉店後に, キャンパスの外, 交通法規を無視して道路を横断する歩行者, 交通法規を無視して道路を横断すること, 外食, ~から外へ, ~の外の、~の外側の, 鍵がなくて入れない, 猫を夜外に出す, 夜遅くまで外出している, 交通規制を無視して道路を横断する, 追い出される、追放される, 慌しく出て行く、一気に出て行く, 外を見る, わずかに見える、顔をのぞかせる、チラッと見える, のぞく, 外にいる, (夜に)外出している、家に戻らない, 身を乗り出す, 内側からのぞく, ~を蹴り出す、〜を追い出す, 非番の, 勤務時間外に, 戸外で活動する女性, ~を閉め出す, 発音しにくい言葉、長ったらしい言葉, 閉め出す, とび出す, ~から外れて、それて, 思い切って出かけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dehorsの意味

外で 、 屋外で 、 戸外で

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Les enfants jouent dehors.
子供たちは外で(or: 屋外で)遊んでいる。

外へ出る 、 外へ行く

ちょっと外のガレージに行ってきます。

野外で、戸外で、屋外で、アウトドアで

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il faisait si beau que nous avons décidé de dîner dehors.

戸外[屋外、野外]で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La cloche sonna, et les enfants sortirent dehors dans la cour de récréation. // Depuis que je vis en Espagne, je passe le plus clair de mon temps dehors.

(規定)区域外に[で]

(Sports)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

外出する 、 出かける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼は散歩に出かけた。

外へ[に、で]、外側へ、外部へ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

外で、戸外で

(hors de prison)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le gardien de prison a demandé au prison « Qu'est-ce que tu vas faire dehors ? »

戸外に、野外に、屋外に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
C'était une soirée agitée et venteuse et peu de gens étaient dehors.
その晩には激しい嵐が吹き、少数の人だけが戸外に(or: 野外に)出ていた。

~の外で[に]

adverbe

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
C'est enfumé dans la maison et brumeux dehors.

外で、外に

adverbe

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Que fais-tu ici ? Va dehors, il fait trop beau pour rester à l'intérieur !

ここで[に]

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Laisse-moi entrer, il fait froid là dehors ! On va faire rôtir le cochon dehors.

アウト

(Sports de raquette) (線[コート]外)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'arbitre a annoncé la balle faute.
審判はそのボールをアウトと判定した。

戸外 、 野外 、 外

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
僕たち昨夜、戸外(or: 野外、外)で寝たんだよ。テントも使わなかったよ。

戸外で、野外で

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

社会復帰して、出所して

(fin de la peine)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est en prison depuis un an mais sera en liberté la semaine prochaine.

~の外に、~の外側に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~の範囲[限界]を超えて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai bien peur que votre demande soit au-delà de mes compétences.

~の部外で

(figuré)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
En dehors de l’Église, personne n'est de cet avis.

外では[には]

(loin de chez soi)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~を広げる

(les doigts, jambes)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

表面、外観

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

他には

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il n'y a personne à la maison hormis le chien et moi.
家には、私と犬の他には誰もいない。

人気の時期以外の、閑散期の、オフピークの、ピークを過ぎた

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dans la mesure du possible, il vaut mieux essayer de voyager en dehors des heures de pointe.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ラッシュアワーの時間帯の電車代よりもオフピーク時の電車代のほうが安い。

~以外

Il n'y avait pas d'autres candidatures, hormis celles déjà reçues en interne. Hormis un couple assis à côté de la fenêtre, le restaurant était désert.

総帆で、満帆で

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

外側で、表面で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

勤務時間後に、閉店後に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
飲み屋で閉店後にお酒を売るのは禁じられている。

キャンパスの外

locution adverbiale (大学敷地)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

交通法規を無視して道路を横断する歩行者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

交通法規を無視して道路を横断すること

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

外食

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je rentre tous les midis chez moi pour déjeuner. Ça me coûte moins cher que de manger dehors.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 頻繁に外食すると結構高くつきます。

~から外へ

~の外の、~の外側の

préposition

鍵がなくて入れない

locution verbale

Une fois la porte refermée, je me suis rendu compte que j'étais enfermé dehors : j'avais laissé mes clé sur la table à l'intérieur.

猫を夜外に出す

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
N'oublie pas de mettre le chat dehors avant d'aller te coucher ce soir !

夜遅くまで外出している

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

交通規制を無視して道路を横断する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

追い出される、追放される

verbe pronominal (fig, fam)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

慌しく出て行く、一気に出て行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous sommes sortis précipitamment pour acheter des médicaments avant que la pharmacie ne ferme.

外を見る

わずかに見える、顔をのぞかせる、チラッと見える

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

のぞく

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'acteur jeta un coup d’œil à la salle de derrière le rideau pour voir combien il y avait de spectateurs.

外にいる

Un avertissement sur la barrière indique aux gens qu'ils ne doivent pas entrer.

(夜に)外出している、家に戻らない

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

身を乗り出す

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

内側からのぞく

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を蹴り出す、〜を追い出す

(d'un cours,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La prof m'a exclu de cours parce que je ne voulais pas éteindre mon iPod.

非番の

locution adverbiale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Aux États-Unis, la plupart des policiers portent des armes en dehors des heures de service (or: quand ils ne sont pas en service).
私は勤務時間外ににダンスレッスンを受けています。

勤務時間外に

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

戸外で活動する女性

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を閉め出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

発音しにくい言葉、長ったらしい言葉

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Anticonstitutionnellement" est difficile à prononcer.

閉め出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill a laissé le chien en dehors de la pièce.

とび出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucy a laissé la porte d'entrée ouvert et son labrador s'est rué (or: précipité) dehors.
ルーシーが玄関のドアを開けっぱなしにしておいたので、彼女のラブラドールがとび出ししてしまった。

~から外れて、それて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

思い切って出かける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Samantha s'est aventurée dehors malgré la pluie.

フランス語を学びましょう

フランス語dehorsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dehorsの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。