フランス語のdouxはどういう意味ですか?

フランス語のdouxという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdouxの使用方法について説明しています。

フランス語douxという単語は,なめらかな 、 しなやかな 、 手触りの良い, マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い, 優しい, 温暖な 、 穏やかな, 心地よい, 温和な 、 やさしい, 穏やかな, ソフトな, 穏やかな、温和な, 軟性の, 軟音の, (子音を)口蓋化する, 軟音の, 穏やかな、柔らかい, ゆるやかな, おだやかな、やさしい、弱い, おとなしい 、 優しい 、 親切な, 静かな 、 穏やかな, 優しい, 穏やかな、快適な、過しやすい, おとなしい 、 従順な, 穏やかな、さわやかな、温和な、すがすがしい, 静かな、控えめな、声のない、黙った, 耳に心地よい、甘美な, ふかふかの, 温厚な、穏やかな, おだやかな、気立ての優しい、心の優しい, 滑らかな 、 すべすべした 、 肌触りが良い, メロウな, ゆるやかな、なだらかな, 平凡な 、 おとなしい 、 従順な, 柔らかい, 甘い 、 柔らかい, 静かな 、 ひっそりした, 落ち着いた、抑えた、地味な, 弱い, 意気地のない 、 屈従的な, 滑らかな, 穏やかな、温和な, くすんだ、落ち着いた, 絹のような、絹のように滑らかな, やさしい 、 おもいやりのある, 島嶼性の, 夏の、夏らしい, 滑らかな、甘美な, 落ち着いた、温厚な, ふわふわした, 甘美な 、 メロウな, 簡単な 、 軽い 、 楽な 、 易しい 、 平易な, 穏やかな、静かな, 柔らかい、ソフトな、軽い, 甘酸っぱい, まあ!/うわー!/えっ!, 驚いた!/びっくり!/まあ!/え~!/大変だ!, おや!まあ!, 軸付きトウモロコシ, ラブレター、恋文, 好天、温暖、穏やかな気候, トウモロコシ、スイートコーン, 恋文, 電気用鋼, 色目, 甘い言葉, 涼む, 複雑な, すごくかわいい, 軽く茹でる、ゆがく、湯通しする, ゆっくりと, 空想家、夢想家, (卵などを)とろ火で煮るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語douxの意味

なめらかな 、 しなやかな 、 手触りの良い

(surface, tissu, lèvres, cheveux,...) (表面:ざらざらしてない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce tissu est si doux et lisse.
この生地は大変なめらかで(or: しなやかで、手触りが良く)、つるっとしている。

マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い

adjectif (nourriture) (味が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les piments étaient assez doux mais Sarah ne les aimait pas quand même.
その唐辛子はマイルドな方だったが、それでもサラは好きになれなかった。

優しい

adjectif (様子)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le doux sourire de Catherine a mis tout le monde dans sa poche.
優しい笑顔のキャサリンは、みんなから好かれていた。

温暖な 、 穏やかな

(temps, climat)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le climat est généralement doux au printemps.
春のころ、気候は穏やかです。

心地よい

(son)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'orchestre a joué une douce mélodie.
バンドは心地よいメロディを奏でた。

温和な 、 やさしい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tim était une personne très douce avec qui il était facile de s'entendre.
ティムはとても温和な人柄で付き合いやすい。

穏やかな

adjectif (son, musique) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le restaurant jouait de la musique douce.
レストランでは、背景に穏やかな音楽がかかっていた。

ソフトな

adjectif (drogue) (ドラッグ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La marijuana est considérée comme une drogue douce.
マリフアナは、ソフトなドラッグとみなされている。

穏やかな、温和な

(climat) (天候が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le doux climat de la Californie attire beaucoup de monde.

軟性の

adjectif (eau) (水が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La ville était chanceuse d'être naturellement approvisionnée en eau douce.

軟音の

adjectif (Phonétique : c, g) (音声)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le "c" doux en anglais est prononcé comme un "s"

(子音を)口蓋化する

adjectif (Phonétique : voyelle)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Certaines voyelles sont douces et d'autres sont dures.

軟音の

adjectif (Phonétique : p,t, f,...) (子音が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tous les vers du poème finissent par des sons consonantiques doux.

穏やかな、柔らかい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La douce voix de Zak a calmé le chien effrayé.

ゆるやかな

adjectif (pente)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Au fond du jardin, une pente douce mène au champ.

おだやかな、やさしい、弱い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おとなしい 、 優しい 、 親切な

(性格が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fred était quelqu'un de gentil apprécié de tous.
フレッドは優しい人柄で、みんなから好かれていた。

静かな 、 穏やかな

(風・音など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le léger courant du ruisseau a causé la formation de galets.
穏やかな流れが、小川のなかの石を今の形にした。

優しい

(geste) (動きが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle donna au bébé un bisou léger sur la joue.

穏やかな、快適な、過しやすい

adjectif (temps) (天候)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おとなしい 、 従順な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

穏やかな、さわやかな、温和な、すがすがしい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'était une douce soirée d'été, nous nous sommes donc assis dans le patio.

静かな、控えめな、声のない、黙った

(voix) (発言)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse).

耳に心地よい、甘美な

(音楽など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ふかふかの

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

温厚な、穏やかな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
M. Smith a l'air si doux, qui croirait qu'il s'agit en fait d'un meurtrier ?

おだやかな、気立ての優しい、心の優しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

滑らかな 、 すべすべした 、 肌触りが良い

adjectif (textile) (触った感触が良い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'aime la soie parce que c'est doux.
シルクは滑らかな(or: すべすべしている、肌触りが良い)ので私は好きです。

メロウな

adjectif (musique, son) (音楽)

Le groupe de jazz a joué un morceau doux.

ゆるやかな、なだらかな

adjectif (pente) (斜面など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Essayez les pentes douces si vous portez de nouvelles bottes.

平凡な 、 おとなしい 、 従順な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La réceptionniste timide avait peur de dire ce qu'elle pensait.

柔らかい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mary caressa la douce fourrure du chat.

甘い 、 柔らかい

adjectif (voix) (声が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

静かな 、 ひっそりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oscar a une voix douce (or: Oscar parle doucement). J'écoutais le doux murmure du ruisseau en fond.
オスカーは静かな声をしていた。私は背景の小川が静かに流れる音に聞き入った。

落ち着いた、抑えた、地味な

(couleur) (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

弱い

adjectif (feu) (火力が)

Cuis les légumes à feu doux.

意気地のない 、 屈従的な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le batteur fit une frappe douce.

滑らかな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le galet semblait frais et doux au toucher d'Anton.

穏やかな、温和な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le temps était doux et n'a pas gâché le voyage.

くすんだ、落ち着いた

(couleur)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La chambre était décorée dans des couleurs douces.

絹のような、絹のように滑らかな

(触感・食感)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やさしい 、 おもいやりのある

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi.
ピーターのやさしい妻は、彼が失業した時も彼を慰めた。

島嶼性の

(気候)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

夏の、夏らしい

(気象)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

滑らかな、甘美な

(音・声)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

落ち着いた、温厚な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mon père était un homme d'humeur égale qui n'élevait jamais la voix.

ふわふわした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette grosse couverture duveteuse rose était la préférée de mon chien.

甘美な 、 メロウな

(atmosphère) (雰囲気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le restaurant offrait une atmosphère détendue et calme, ce qui facilitait la conversation.

簡単な 、 軽い 、 楽な 、 易しい 、 平易な

(exercice,... : facile)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Faites quelques exercices légers - rien de trop éprouvant.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. これはちょっとしたお礼です。

穏やかな、静かな

adjectif (vent) (天候が)

Le vent est calme (or: doux).

柔らかい、ソフトな、軽い

(littéraire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

甘酸っぱい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le porc à la sauce aigre-douce est un plat populaire dans les restaurants chinois.

まあ!/うわー!/えっ!

interjection (vieilli)

驚いた!/びっくり!/まあ!/え~!/大変だ!

interjection (vieux)

おや!まあ!

(驚きを表す)

Ah bah ça par exemple ! Vous êtes la fille du Professeur Howe ? C'est vrai ?

軸付きトウモロコシ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il faut toujours que je me passe du fil dentaire après avoir mangé du maïs en épi.

ラブレター、恋文

nom masculin (vieilli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pendant son absence, il lui a écrit un billet doux à tous les jours.
彼は留守の間、彼女に毎日ラブレターを書いた。

好天、温暖、穏やかな気候

nom masculin (気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'attends avec impatience le printemps et le retour d'un temps plus doux.
温かい気候になる春がくるのを楽しみにしている。嵐の後は温暖な気候になる。

トウモロコシ、スイートコーン

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恋文

(古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電気用鋼

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

色目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

甘い言葉

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Regarde-le, on dirait qu'il chuchote des mots doux à sa voisine de table.

涼む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il est allé à l'ombre pour se rafraîchir.
彼は、涼むために影の所に行って座った。

複雑な

(figuré) (感情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La fin de cette affaire a été douce-amère.
最後は複雑な心境だった。

すごくかわいい

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

軽く茹でる、ゆがく、湯通しする

locution adjectivale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ゆっくりと

(sans se presser)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cette recette donne de meilleurs résultat si le plat est cuisiné lentement (or: doucement).

空想家、夢想家

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(卵などを)とろ火で煮る

verbe transitif (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fais attention à ne pas trop cuire les œufs. Cuis-les à feu doux.

フランス語を学びましょう

フランス語douxの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

douxの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。