フランス語のéchouerはどういう意味ですか?

フランス語のéchouerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのéchouerの使用方法について説明しています。

フランス語échouerという単語は,失敗する 、 しくじる, ~を浜に引き上げる, 浜に乗り上げる, 受け入れられない、通らない, 期待に添えない、物足りない, 〜を岸に引き上げる, 通らない、合格しない、しくじる、落ちる, 失敗する, 落ちる, つぶれる、頓挫する, 失敗する 、 破綻する, 決裂する、頓挫する, ~につまずく、~に失敗する, 失敗する、しくじる, ~を座礁させる, 失敗に終わる, 失敗、失敗すること, ~を残す 、 取り残す, 裏目に出る、失敗に終わる, (ねらいを)はずす, (漂流物を)浜に打ち上げる, 落ちる 、 落第する, 座礁する, 失敗, ~をくじく、挫折させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語échouerの意味

失敗する 、 しくじる

verbe intransitif (「成功する」の反意語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le plan a échoué à cause du manque d'argent.
その計画は資金不足のため失敗した。

~を浜に引き上げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'équipage a échoué le bateau et est descendu à terre.
クジラはスコットランドで浜に引き上げられた。乗組員たちはボートを浜に引き上げると、陸に上がった。

浜に乗り上げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La baleine s'est échouée sur la côte de Cornouailles.
クジラはコーンウォールの浜に乗り上げた。

受け入れられない、通らない

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

期待に添えない、物足りない

〜を岸に引き上げる

(船)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

通らない、合格しない、しくじる、落ちる

verbe intransitif (学校・テスト)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai échoué à mes examens, il faudra donc que je les repasse.

失敗する

(計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

落ちる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

つぶれる、頓挫する

verbe intransitif (計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les projets d'expansion de l'entreprise ont échoué lorsqu'elle s'est aperçue que le comptable avait détourné la majorité de son capital.

失敗する 、 破綻する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

決裂する、頓挫する

(négociations,...) (交渉が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.

~につまずく、~に失敗する

verbe intransitif (projets)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les négociations pour retransmettre le match ont échoué à cause des problèmes de droits télévisés internationaux.

失敗する、しくじる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je n'arrive pas à faire ce boulot. Je vais encore échouer.

~を座礁させる

verbe transitif

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Le bateau échoua sur une île déserte.

失敗に終わる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ses critiques ont complètement raté.

失敗、失敗すること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'échec constitue une partie importante de l'apprentissage.
失敗は学ぶ過程において大切な事だ。

~を残す 、 取り残す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom est parti en voiture, abandonnant Ian au milieu de nulle part.

裏目に出る、失敗に終わる

(計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Son plan s'est retourné contre lui et maintenant, les électeurs veulent qu'il démissionne.
その計画は裏目に出て、現在投票者たちは彼の辞任を要求している。

(ねらいを)はずす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a essayé de se faire bien voir, mais il n'a pas réussi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ブライアンはボールを蹴ろうとしたがはずした。

(漂流物を)浜に打ち上げる

verbe pronominal (波)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le bois flottant s'est échoué sur la plage.

落ちる 、 落第する

(試験に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Bobby a échoué à son examen.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ボビーは試験に落ちた。

座礁する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bateau s'échoua sur une barre de sable.

失敗

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu as échoué de peu (à ton examen), il te manquait juste deux points.

~をくじく、挫折させる

(un projet, une tentative)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La montagne semble faire échouer toutes les tentatives de la gravir.

フランス語を学びましょう

フランス語échouerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

échouerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。