フランス語のéchapperはどういう意味ですか?

フランス語のéchapperという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのéchapperの使用方法について説明しています。

フランス語échapperという単語は,~の支配[統制、管理]が及ばなくなった、~に制御不能の, 滑り落ちる 、 すり抜ける 、 滑る 、 外れる, 漏れる, ~を逃れる, 〜から逃れる、~から免れる, 逃れる 、 免れる 、 脱する 、 避ける, 逃れる 、 かわす 、 よける 、 回避する, ~を忘れる, もれる, ~を逃れる 、 ごまかす 、 不正をする, わき出る、噴出する, (空気が抜ける)シューっと音を立てる, お咎めなしで, 危機一髪, 危機一髪、間一髪、九死に一生, 大きくうねる, 脱走する、逃げ出す, ~を逃れる、~から逃げる, ~から逃れる, ~から逃げる[遠ざかる、脱する], 避ける方法、回避手段, 〜から逃げる, 抜け出す、脱走する, …から逃れる, ~を回避する、避ける, ~により解明されていない, ~の影響を受けない、~に左右されない, (~から)逃げる, 〜から脱走する、〜から逃げ出す, 漏れる, ~により発見されていない, 不器用に扱う、いじくりまわす, 出る 、 排出する 、 流出する, ~を回避する 、 のがれる, ~からのがれる、脱出するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語échapperの意味

~の支配[統制、管理]が及ばなくなった、~に制御不能の

verbe intransitif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

滑り落ちる 、 すり抜ける 、 滑る 、 外れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le verre glissa des mains de Ian.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の手からグラスが滑り落ちた。

漏れる

verbe pronominal (eau, gaz)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les fumées se sont échappées dans l'atmosphère.

~を逃れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜から逃れる、~から免れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.

逃れる 、 免れる 、 脱する 、 避ける

(好ましくない事柄・状況を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les réfugiés ont passé la frontière pour échapper à la guerre.
難民たちは戦争を逃れる(or: 免れる、脱する、避ける)ために国境を越えた。

逃れる 、 かわす 、 よける 、 回避する

(éviter) (うまく逃れる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le garçon a échappé à la punition en dénonçant son ami.
少年は友人に罪をなすりつけて罰を逃れた(or: 回避した)。

~を忘れる

verbe transitif indirect (oublier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je connais ce visage, mais son nom m'échappe.

もれる

(laisser sortir involontairement) (言葉・ため息などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un juron s'échappa de ses lèvres.

~を逃れる 、 ごまかす 、 不正をする

(税金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Plusieurs grandes compagnies ont récemment été accusées de frauder l'impôt.

わき出る、噴出する

(liquide)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(空気が抜ける)シューっと音を立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Peter a plongé son couteau dans le pneu, qui a laissé échapper un souffle et s'est dégonflé.

お咎めなしで

(非形式的)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

危機一髪

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ふう、危機一髪だったなあ!俺のIDを見せろって言われるんじゃないかと思ったよ。

危機一髪、間一髪、九死に一生

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est sorti de l'accident, sachant qu'il l'avait échappé belle.

大きくうねる

(voile,...)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bruit de la tente qui se gonflait à cause du vent m'a empêché de dormir.

脱走する、逃げ出す

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Même s'ils pouvaient se tirer de la vieille prison, il n'y avait nulle part où se cacher sur l'île.

~を逃れる、~から逃げる

verbe transitif indirect

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le suspect a échappé à la police pendant trois jours.

~から逃れる

verbe transitif indirect (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'assassin en fuite échappe à la police depuis des mois.
逃亡中の暗殺者は、1ヶ月の間警察から逃れている。

~から逃げる[遠ざかる、脱する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comment as-tu réussi à échapper à tes ravisseurs ?

避ける方法、回避手段

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'avais pas envie d'aller à la conférence mais il n'y avait aucun moyen d'y échapper.

〜から逃げる

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'otage a échappé à ses ravisseurs et s'est mis en sécurité.

抜け出す、脱走する

(監禁場所から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le prisonnier s'est évadé de prison en creusant un tunnel.

…から逃れる

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le fugitif a échappé à l'arrestation.
逃亡者は逮捕から逃れた。

~を回避する、避ける

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Une solution à ce problème a échappé aux scientifiques pendant des décennies.

~により解明されていない

(物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le remède à cette maladie mortelle échappe encore à la médecine.
この致死的な病気の治療法は、未だに医学により解明されていない。

~の影響を受けない、~に左右されない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les habitants des régions montagneuses ne seront pas touchés par les tsunamis.

(~から)逃げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les criminels ont réussi à échapper à la police.

〜から脱走する、〜から逃げ出す

(組織や場所から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les deux forçats ont réussi à s'échapper du bagne.

漏れる

(liquide) (液体)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'huile coulait du moteur et au bout d'un moment, ce dernier a grippé.
オイルがエンジンから漏れて、しばらくするとエンジンが止まった。

~により発見されていない

verbe transitif indirect (人)

La logique alambiquée de l'avocat a échappé aux jurés et au juge expérimenté.

不器用に扱う、いじくりまわす

(Sports)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

出る 、 排出する 、 流出する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La fumée sortait de la cheminée.
煙突から煙が出た。

~を回避する 、 のがれる

(責任などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~からのがれる、脱出する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les condamnés se sont évadés de prison.

フランス語を学びましょう

フランス語échapperの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

échapperの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。