フランス語のliéはどういう意味ですか?

フランス語のliéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのliéの使用方法について説明しています。

フランス語liéという単語は,相互に関連のある、相関性のある, 連鎖した、数珠つなぎの, 縛られた 、 束縛された, かす、おり, 関係がある 、 つながりがある, 残りかす, 澱、おり, リンクされた, 沈殿物、おり, つなげられた 、 つながっている, つないだ, 関係がある 、 関連性がある, 接合した、結び合わされた, 付随する 、 伴う, ~を絡み[より]合わせる, 〜を滑らかにつなぐ, 拘束する, ~をつなげて演奏する, (~に)~を縛り付ける、束縛[拘束]する, ~をタイでつないで演奏する, ~をタイで連結する, (金属)を被覆する, ~を縛り付ける、拘束する, ~を結びつける、鎖状につなぐ、連鎖させる, 結ぶ 、 縛る, ~を結合させる, ~を結ぶ、築く, 眠る、永眠する, トラウマ障害, 関係のある 、 関連した 、 つながりのある 、 相関した, 検閲の, 密接に関連している, 関係が薄い、あまり関係ない, 喫煙が関連している, 発育不全, 社会のくず、人間のかす, フードマイレージ, 関連した, 関連する 、 相互作用する, つながる, 至上主義の, 近縁種の、密接な関係のある, 付随的な、二次的な, …とつながりがある, …に縛られる, ~により束縛されている, ~を連結する, ~に関係する, 関係の深い、密接に関わる, 融通の利かない、堅苦しい, 拘束力がある, つながる, 〜につながる, 誓いを立てた 、 宣誓した, ワインレッド、ワイン色, そのままにしておく、ほったらかしにしておく、そっとしておくを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語liéの意味

相互に関連のある、相関性のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les domaines de la sociologie, anthropologie et psychologie ont des aspects liés.

連鎖した、数珠つなぎの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

縛られた 、 束縛された

adjectif (Droit, figuré) (法律的に義務のある/比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous sommes liés par les termes du contrat.
私たちは契約条件に縛られている(or: 束縛されている)。

かす、おり

(de vin)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ne restait plus que la lie du vin dans la bouteille.

関係がある 、 つながりがある

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'inspecteur de police a enquêté sur une série de crimes liés.

残りかす

(de vin)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

澱、おり

nom féminin (du vin,...) (ワイン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リンクされた

(Informatique) (インターネット上でとあるリンクに連結されている事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le site web de l'entreprise principale a plusieurs sites liés appartenant à ses filiales.

沈殿物、おり

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

つなげられた 、 つながっている

adjectif (物理的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le puits approvisionne la maison en eau grâce à un tuyau qui lui est relié.

つないだ

(物理的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les bras unis du vieux couple leur servaient tout autant à se soutenir qu'à montrer leur affection.

関係がある 、 関連性がある

(考え)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La disparition de la jeune fille n'est pas liée au récent divorce de ses parents.

接合した、結び合わされた

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

付随する 、 伴う

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'essor de la société risquerait d'entraîner des dépenses liées ainsi que d'éventuelles complications.

~を絡み[より]合わせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leurs destins sont liés.

〜を滑らかにつなぐ

verbe transitif (Musique) (音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le guitariste exécuta un glissé pour lier les notes.

拘束する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le contrat lie le signataire aux conditions susmentionnées.
この契約は、署名者を上記の条件に拘束する。

~をつなげて演奏する

verbe transitif (Musique)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~に)~を縛り付ける、束縛[拘束]する

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est lié à son emploi à cause des menottes dorées dans son contrat.

~をタイでつないで演奏する

verbe transitif (une note) (音楽)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le do est lié à la mesure suivante sur un demi-temps.

~をタイで連結する

verbe transitif (Musique : des notes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La noire et la croche sont liées.

(金属)を被覆する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を縛り付ける、拘束する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son réseau d'amis proches et de collègues lie Tom à l'université.

~を結びつける、鎖状につなぐ、連鎖させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

結ぶ 、 縛る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.
労働者たちは、丸太を結んで(or: 縛って)、工場に輸送した。

~を結合させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を結ぶ、築く

verbe transitif (une amitié) (友情などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a établi (or: noué) de nombreuses amitiés au cours de ces années.

眠る、永眠する

(比喩・婉曲)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
死者は地面の下で眠っている(or: 永眠している)。

トラウマ障害

nom masculin (精神的問題)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

関係のある 、 関連した 、 つながりのある 、 相関した

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ces deux évènements sont liés. // Votre maladie est certainement liée au stress que vous subissez.
これら2つの事象は関連している(or: 関係がある、相関している)。あなたの病気は、ほぼ確実にストレスにさらされてきたことと関係があります。

検閲の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

密接に関連している

Le stress est intimement lié au divorce.

関係が薄い、あまり関係ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Certains éléments de son discours ne sont pas même vaguement en rapport avec le sujet dont il parle.

喫煙が関連している

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Plus personne ne conteste désormais les dangers liés à la cigarette.

発育不全

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'enfant qu'ils souhaitent adopter présente un retard de croissance.

社会のくず、人間のかす

nom féminin (figuré, littéraire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フードマイレージ

(食物が食されるまでに移動した距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le kilomètre alimentaire représente la distance que parcourt un aliment du producteur au consommateur.

関連した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pour de nombreuses personnes, Noël est associé aux cadeaux et au shopping.

関連する 、 相互作用する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sens de l'humour et intelligence sont-ils en corrélation ?

つながる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

至上主義の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

近縁種の、密接な関係のある

locution adjectivale (動物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

付随的な、二次的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il souffrait de migraine liée à la tumeur.

…とつながりがある

(口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bien qu'ils travaillent dans des secteurs similaires, Charlie n'est pas associé à Bob.

…に縛られる

(Droit, figuré) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les juges sont liés à la loi.
裁判官は法に縛られている。

~により束縛されている

(表現、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を連結する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に関係する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Avoir une bonne orthographe est souvent en corrélation avec le fait d'aimer lire.

関係の深い、密接に関わる

locution adjectivale (考え方など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La liberté est étroitement liée à la responsabilité.

融通の利かない、堅苦しい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

拘束力がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avant de signer un contrat qui vous engage, assurez-vous de bien le lire.
拘束力がある契約書に署名する前に、必ず文面をよく読みましょう。

つながる

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜につながる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

誓いを立てた 、 宣誓した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le prêtre se considéré lié à Dieu.

ワインレッド、ワイン色

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je voulais peindre la pièce en bleu, mais il l'a peinte lie de vin à la place.

そのままにしておく、ほったらかしにしておく、そっとしておく

verbe transitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Laisse cela tranquille. Nous ne voulons pas causer de problèmes.
この件はそのままにしておこう。問題を起こしたくないからね。

フランス語を学びましょう

フランス語liéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

liéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。